"in implementing international commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ الالتزامات الدولية
        
    • الإقليمية على تنفيذ الالتزامات الدولية
        
    Strong political will was crucial to enable the Organization to support countries in implementing international commitments. UN ولذا، لا بد من توافر الإرادة السياسية لتمكين المنظمة من دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    This work should include a further clarification of the key issues at stake and a review of experience in implementing international commitments. UN وينبغي أن يشتمل هذا العمل على زيادة توضيح القضايا الرئيسية المطروحة وعلى استعراض للتجارب في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    This work should include a further clarification of the key issues at stake and a review of experience in implementing international commitments. UN وينبغي أن يشتمل هذا العمل على زيادة توضيح القضايا الرئيسية المطروحة وعلى استعراض للتجارب في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    This work should include a further clarification of the key issues at stake and a review of experience in implementing international commitments. UN وينبغي أن يشتمل هذا العمل على زيادة توضيح القضايا الرئيسية المطروحة وعلى استعراض للتجارب في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    (c) Enhanced regional cooperation and capacity in implementing international commitments to promote gender equality and women's empowerment in Asia and the Pacific UN (ج) تعزيز التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية والقدرات الإقليمية على تنفيذ الالتزامات الدولية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في آسيا والمحيط الهادئ
    Furthermore, it is important to review experiences in implementing international commitments in IIAs and to draw lessons therefrom. UN وعلاوة على ذلك، من المهم استعراض التجارب المكتسبة في تنفيذ الالتزامات الدولية الناشئة عن اتفاقات الاستثمار الدولية، واستخلاص العِبَر من هذه التجارب.
    Furthermore, it is important to review experiences in implementing international commitments in IIAs and to draw lessons therefrom. UN وعلاوة على ذلك، من المهم استعراض الخبرات المكتسبة في تنفيذ الالتزامات الدولية التي تتضمنها اتفاقات الاستثمار الدولية واستخلاص العبر منها.
    Recommendation: The Commission requests the secretariat to continue its work on international investment and technology transfer arrangements, with emphasis on bilateral and regional dimensions and an exchange of experiences in implementing international commitments in this regard. UN توصية: وفي ضوء مداولات الدورة الحالية، تطلب اللجنة إلى الأمانة مواصلة عملها في مجال ترتيبات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا، على أن تُركّز في ذلك على البُعدين الثنائي والإقليمي وتبادل الخبرات في تنفيذ الالتزامات الدولية في هذا الصدد.
    5. In the light of the discussion at the current session, the Commission requests the secretariat to continue its work on international investment and technology transfer arrangements, with emphasis on bilateral and regional dimensions and an exchange of experiences in implementing international commitments in this regard. UN 5- وفي ضوء مداولات الدورة الحالية، تطلب اللجنة إلى الأمانة مواصلة عملها في مجال ترتيبات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا، على أن تركز في ذلك على البعدين الثنائي والإقليمي وتبادل الخبرات في تنفيذ الالتزامات الدولية في هذا الصدد.
    41. Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) expressed concern at the slow and uneven progress in implementing international commitments on global poverty reduction. UN 41- السيدة إنختستسيغ (منغوليا): أعربت عن قلقها إزاء التقدم البطئ واللامتساوي في تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالحد من الفقر في العالم.
    (b) Managing shared water resources by supporting regional cooperation in implementing international commitments on shared water, and implementing programmes to build capacities to negotiate over shared water issues; UN (ب) إدارة الموارد المائية المشتركة، وذلك عن طريق دعم التعاون الإقليمي في تنفيذ الالتزامات الدولية حول المياه المشتركة، وتنفيذ برامج لبناء القدرات في مجال التفاوض حول المياه المشتركة؛
    This work should include a further clarification of the key issues at stake and a review of experience in implementing international commitments " (para. 56). UN وينبغي أن يشتمل هذا العمل على زيادة توضيح القضايا الرئيسية المطروحة وعلى استعراض التجارب في تنفيذ الالتزامات الدولية " (الفقرة 56).
    28. The Russian Federation stated that Armenia shared many centuries of close ties with it and commended progress achieved in implementing international commitments in the sphere of human rights, including accession to international human rights instruments, reforms of national legislation and the judicial and law enforcement systems, and work carried out to improve living standards and the quality of life. UN 28- وذكر الاتحاد الروسي أن أرمينيا كانت لها منذ عدة قرون علاقات وثيقة مع الاتحاد الروسي، وأشاد بالتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك بالانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وإصلاح النظامين التشريعي والقضائي الوطنيين، ونظام إنفاذ القوانين، والعمل الذي تم الاضطلاع به لتحسين مستويات المعيشة ونوعية الحياة.
    (c) Enhanced regional cooperation and capacity in implementing international commitments to promote gender equality and women's empowerment in Asia and the Pacific UN (ج) تعزيز التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية والقدرات الإقليمية على تنفيذ الالتزامات الدولية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في آسيا والمحيط الهادئ
    (c) Enhanced regional cooperation and capacity in implementing international commitments to promote gender equality and women's empowerment in Asia and the Pacific UN (ج) تعزير التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية على تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    (c) Enhanced regional cooperation and capacity in implementing international commitments to promote gender equality and women's empowerment in Asia and the Pacific UN (ج) تعزيز التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية على تنفيذ الالتزامات الدولية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في آسيا والمحيط الهادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus