"in implementing that" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ ذلك
        
    • في تنفيذ تلك
        
    • في تنفيذ هذا
        
    • في تنفيذ هذه
        
    • ولدى تنفيذ تلك
        
    • وبتنفيذ تلك
        
    • ولدى تنفيذ هذه
        
    • وفي تنفيذ تلك
        
    • وفي تنفيذ هذا
        
    • المتصلة بتنفيذ ذلك
        
    It provides an overview of progress made in implementing that resolution. UN وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    The United Nations is playing a key role in implementing that concept. UN وتقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في تنفيذ ذلك المفهوم.
    1. Explain the reasons for the absence of legislation, and the difficulties they face in implementing that provision; UN 1- أن تشرح أسباب عدم وجود التشريعات وأن تشرح الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ تلك المادة؛
    It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution. UN وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار.
    The Section is key in implementing that strategy. UN ولهذا القسم أهمية أساسية في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    in implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services by identifying the needs of Member States and coordinating international cooperation to facilitate access to the scientific and technical systems that might meet them. UN ولدى تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الفضاء، وذلك عن طريق تحديد احتياجات الدول الأعضاء وتنسيق التعاون الدولي لتيسير إمكانية الوصول إلى النظم العلمية والتقنية التي قد تلبي تلك الاحتياجات.
    We stand ready to cooperate with all Member States as well as with the United Nations in implementing that resolution. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول الأعضاء ومع الأمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار.
    We will need to assess together our achievements and shortcomings in implementing that Programme. UN وسيلزمنا أن نقيّم معا إنجازاتنا وأوجه قصورنا في تنفيذ ذلك البرنامج.
    These areas were contained in a policy statement as part of the global United Nations review of progress in implementing that resolution. UN وأُدرجت هذه الشواغل في بيان السياسات كجزء من استعراض الأمم المتحدة للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار على الصعيد العالمي.
    Financial sector reform in advanced economies is needed to restore credit markets to health, and parliamentarians must play a role in implementing that reform. UN وهناك حاجة إلى إصلاح القطاع المالي في الاقتصادات المتقدمة النمو من أجل استعادة الصحة لأسواق الائتمان، وينبغي للبرلمانيين أن يقوموا بدور في تنفيذ ذلك الإصلاح.
    It provides an overview of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in implementing that resolution and the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. UN وهو يعطي لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ ذلك القرار وتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In this area, the best approach would be for the administering Power to join with the United Nations in implementing that long-standing mandate. UN وفي هذا المجال، يتمثل أفضل نهج تتبعه الدولة القائمة بالإدارة في الانضمام إلى الأمم المتحدة في تنفيذ تلك الولاية القديمة العهد.
    We support the efforts of Special Representative Kai Eide in implementing that mandate, particularly with regard to enhancing overall coordination for more robust and delivery-oriented support. UN ونحن ندعم جهود السيد كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام، في تنفيذ تلك الولاية، وخاصة فيما يتعلق بتحسين التنسيق العام من أجل دعم فعال يركز على إنجاز العمل.
    1. Explain the reasons for the absence of legislation, and the difficulties they face in implementing that provision; UN 1- أن تشرح أسباب عدم وجود التشريعات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ تلك المادة؛
    However, appreciating that the apparent delay in implementing that Ordinance was giving rise to concern, the Hong Kong Government directed the preparatory team for the Equal Opportunities Commission to undertake the necessary background research. UN إلا أن حكومة هونغ كونغ تقدر أن التأخير الواضح في تنفيذ هذا القانون قد أخذ يثير قلقاً، وبالتالي فقد أصدرت تعليمات إلى الفريق التحضيري للجنة تكافؤ الفرص بإجراء البحوث اﻷساسية اللازمة.
    Please provide information on the progress made in implementing that programme. Please also indicate the measures taken to increase access by women to microcredit. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر.
    As those countries gradually acquire new areas of strength in implementing that concept, the training content of the centres will be refined and expanded; UN ومع اكتساب تلك البلدان تدريجيا لمواطن قوة جديدة في تنفيذ هذا المفهوم، فإن محتوى التدريب في هذه المراكز سيتم صقله وتوسيعه؛
    We call upon UNESCO, Interpol and other international organizations, as appropriate, to assist in implementing that paragraph. UN ويُطلب إلى اليونسكو والإنتربول والمنظمات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء المساعدة في تنفيذ هذه الفقرة.
    The counsellor plays an important role in implementing that policy through the professional activities described below. UN ويقوم المستشار بدور أساسي في تنفيذ هذه السياسة كما يتضح من الأنشطة المهنية المبيّنة فيما يلي.
    Involvement by the United Nations system in implementing that pillar was thus particularly welcomed. UN ولذلك، رحب الأعضاء بصفة خاصة بمشاركة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذه الدعامة.
    in implementing that paragraph, UNEP held the first meeting in the consultative process in Pretoria on 19 and 20 November 2013. UN ولدى تنفيذ تلك الفقرة عقد برنامج البيئة أول اجتماع في العملية التشاورية في بريتوريا يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    in implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations. UN وبتنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    in implementing that recommendation, a technical subgroup on the core set of topics and tabulations of the expert group on the 2010 World Programme met in Dublin from 13 to 15 October 2005 and proposed a central building block, consisting of 41 recommended tabulations and featuring UN ولدى تنفيذ هذه التوصية، اجتمع فريق فرعي تقني معني بالمجموعة الأساسية للمواضيع والجداول بشأن البرنامج العالمي لعام 2010، في دبلن بأيرلندا في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، واقترح إنشاء ركيزة أساسية تتكون من 41 جدولا من الجداول الموصى بها وتضم 33 موضوعا أساسيا سيتعين على كل بلد أو منطقة إعدادها مرة واحدة على الأقل في الفترة 2005-2014(5).
    in implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services by identifying the needs of Member States and coordinating international cooperation to facilitate access to the scientific and technical systems that might meet them. UN وفي تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستقيم اللجنة جسرا بين المستعملين ومقدمي التنمية والخدمات، القائمة على الأنشطة الفضائية، المحتملين، وذلك بتحديد احتياجات الدول الأعضاء وتنسيق التعاون الدولي لتيسير سبل الحصول على النظم العلمية والتقنية التي قد تلبي هذه الاحتياجات.
    in implementing that approach, special attention has been given to the needs of female heads of household and the disabled. UN وفي تنفيذ هذا النهج، أوليت عناية خاصة لاحتياجات اﻹناث اللاتي يتولين إعالة أسر معيشية وإلى المعوقات.
    (a) To support landlocked and transit developing countries in the area of trade facilitation in accordance with the World Trade Organization Agreement on Trade Facilitation, which was agreed by consensus at Bali, Indonesia, and to encourage international organizations to help landlocked developing countries to assess their needs in implementing that Agreement and relevant trade facilitation measures; UN (أ) تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مجال تيسير التجارة وفقاً لاتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة الذي اعتُمِد بتوافق الآراء في بالي، إندونيسيا، وتشجيع المنظمات الدولية على مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تقييم احتياجاتها المتصلة بتنفيذ ذلك الاتفاق، وعلى تنفيذ التدابير ذات الصلة بتيسير التجارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus