Those programs are supported by State funding, and non-governmental organizations also take part in implementing them. | UN | ويدعم هذه البرامجَ التمويلُ من قِبل الدولة وتشارك المنظمات غير الحكومية أيضا في تنفيذها. |
Even when the policies are known, there may be difficulties in implementing them. | UN | ولئن كانت السياسات معروفة، فقد تكون هناك بعض الصعوبات في تنفيذها. |
Only a handful of countries were reported to be on track to achieving some of their commitments, while the majority of countries were found to be lagging far behind in implementing them. | UN | ولم تبلغ سوى حفنة من البلدان أنها على مسار الوفاء ببعض الالتزامات، بينما الغالبية من البلدان تقهقرت في تنفيذها. |
The report gives an account of the various activities carried out by the University for Peace, and the difficulties that it has encountered in implementing them. | UN | فالتقرير يقدم نبذة عن مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها الجامعة من أجل السلم، والصعوبات التي واجهتها في تنفيذ تلك اﻷنشطة. |
The two thematic initiatives launched during recent conferences -- on rural energy for productive use and on enabling developing countries to participate in international trade -- should be monitored and constantly reviewed, and the Group asked the Secretariat to report on progress made in implementing them. | UN | وأضاف بأنه ينبغي رصد المبادرتين المواضيعيتين اللتين اتخذتا أثناء المؤتمرات الأخيرة - بشأن استخدام الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، وبشأن تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية، وكذلك مواصلة استعراضهما؛ وتطلبت المجموعة من الأمانة أن تعدّ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذهما. |
Most of the observations and recommendations made by them were accepted and significant progress was made in implementing them. | UN | وقبلت أكثرية الملاحظات والتوصيات التي قدمت منهما وسجل تقدم كبير في تنفيذها. |
For that reason, workers' and employers' organizations have joined forces not only in preparing measures but also in implementing them. | UN | ولهذا السبب تشترك منظمات العاملين وأصحاب العمل لا في وضع التدابير فحسب وإنما في تنفيذها أيضا. |
They often do not have a voice in shaping them and have increasing difficulty in implementing them. | UN | وغالبا لا يكون لهذه البلدان صوت في صياغة الالتزامات كما أنها تجد صعوبة متزايدة في تنفيذها. |
The Pension Fund accepted the OIOS recommendations and has made satisfactory progress in implementing them. | UN | وقَبِل صندوق المعاشات توصيات المكتب كما أحرز تقدما مرضيا في تنفيذها. |
The deliberations of the Second Committee should identify areas of cooperative action and ways to move forward in implementing them. | UN | وينبغي لمداولات اللجنة الثانية أن تحدد مجالات للإجراءات التعاونية وطرق للسير إلى الأمام في تنفيذها. |
Those recommendations had been approved by the General Assembly at its third plenary meeting and the President of the General Assembly requested cooperation in implementing them. | UN | وأعلن أن الجمعية العامة وافقت على تلك التوصيات في جلستها العامة الثالثة وأن رئيس الجمعية العامة طلب التعاون في تنفيذها. |
The preambular part welcomes with satisfaction the Guatemalan Peace Agreements and recognizes the progress made in implementing them. | UN | وتُرحب الديباجة مع الارتياح باتفاقات السلم المتعلقة بغواتيمــالا وتعترف بالتقدم المحرز في تنفيذها. |
Furthermore, they both, in any case, express their support for the implementation of these arrangements and pledge to cooperate in implementing them. | UN | وفضلا عن ذلك فإنهما، كليهما، يعربان على أي حال عن تأييدهما لتنفيذ هذه الترتيبات ويتعهدان بالتعاون في تنفيذها. |
Such structures allow young people to voice their problems, but also to offer solutions and be involved in implementing them. | UN | ليس من شأن هذه الهياكل أن تسمح للشباب بالتعبير عن مشاكلهم فحسب، بل تتيح لهم أيضاً إمكانية تقديم الحلول والمشاركة في تنفيذها. |
I welcome the agreements reached in the areas of freedom of movement, civil registry and academic diplomas and I urge Belgrade and Pristina to engage fully in implementing them. | UN | وأرحّب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مجالات حرية التنقل والسجل المدني والشهادات الأكاديمية، وأحث بلغراد وبريشتينا على المشاركة الكاملة في تنفيذها. |
A separate Addendum to the present Note sets out in matrix form the paragraphs of the Accra Accord relevant to the mandate on commodities and the detailed activities carried out by UNCTAD secretariat in implementing them. | UN | وتشير إضافة مستقلة لهذه المذكرة في شكل مصفوفة إلى فقرات اتفاق أكرا ذات الصلة بالولاية المتعلقة بالسلع الأساسية والأنشطة المفصلة التي قامت بها أمانة الأونكتاد في تنفيذها. |
Organizations point out that they already perform those activities and note that the text of the Joint Inspection Unit report does not indicate any insufficiencies on the part of United Nations organizations in implementing them. | UN | والمؤسسات تشير إلى أنها تضطلع بالفعل بتلك الأنشطة، وتلاحظ أن نص تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يشير إلى أي تقصير في تنفيذها من جانب المؤسسات التابعة للأمم المتحدة. |
It regrets, however, the considerable delay in implementing them. | UN | غير أنها تأسف للتأخر البالغ في تنفيذ تلك التدابير. |
51. It was hoped that UNHCR would implement various recommendations from the report of the Independent Audit and Oversight Committee, and bring any constraints in implementing them to the members' attention. | UN | 51 - وتمنى أن تنفذ المفوضية التوصيات المختلفة المشمولة بتقرير اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة، وأن تطرح على الأعضاء أي عقبات تواجهها في تنفيذ هذه التوصيات. |
She calls on States to ratify the international conventions, to cooperate fully in implementing them and to reinforce the capabilities of the secretariats of the international conventions. | UN | وتطلب إلى الدول أن تصدق على الاتفاقيات الدولية وتتعاون تعاوناً كاملاً لتطبيق أحكام تلك الاتفاقيات وتعزيز الوسائل المتاحة لأمانات الاتفاقيات للتصرف. |
Hence, it was necessary to create incentives for the provision of information and to foster competition among countries in implementing them. | UN | ومن ثَمّ، يلزم وضع حوافز من أجل تقديم المعلومات، وتعزيز المنافسة في ما بين البلدان في تنفيذ هذه المبادئ. |
23. By its decision 9/COP.3, the COP recommended that the Managing Director of the GM report to the COP on the activities undertaken by the Facilitation Committee, the decisions taken and the results obtained in implementing them. | UN | 23- وأوصى مؤتمر الأطراف، في مقرره 9/م أ-3، المدير العام للآلية العالمية بأن يقدم إليه تقريراً عن الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة التيسير وعن المقررات التي اتُّخذت وما تمخض عنه تنفيذها من نتائج. |
Norms, monitoring mechanisms and actual enforcement on the ground demonstrated that real progress had been achieved in implementing them. | UN | وأظهرت القواعد، وآليات الرصد، والإنفاذ الفعلي على أرض الواقع أنه تم إحراز تقدم حقيقي في تطبيق تلك المبادئ. |
At its forty-fifth session in September 2005, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget considered the in-depth evaluation of the training courses on key issues on the international economic agenda and requested the secretariat to report back on progress in implementing them no later than at its forty-seventh session. | UN | 7- ونظرت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها الخامسة والأربعين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2005، في التقييم المتعمق للدورات التدريبية المعنية بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الدورات في موعد لا يتجاوز دورتها السابعة والأربعين. |