An increasing number of displaced people are joining populations who suffer from chronic deprivation in impoverished areas of big cities. | UN | وينضم عدد متزايد من الأشخاص المشردين إلى السكان الذين يعانون من الحرمان المزمن في المناطق الفقيرة للمدن الكبيرة. |
As the scope of poverty assistance expands, production and living conditions in impoverished areas undergo notable improvement. | UN | وبفضل توسع نطاق المساعدة المتاحة للفقراء، شهدت ظروف الإنتاج والمعيشية في المناطق الفقيرة تحسناً ملحوظاً. |
Prostitution is a fact of life and a source of income for some girls and women, especially in impoverished areas such as Bunia. | UN | والبغاء أمر واقع ومصدر من مصادر الدخل لبعض الفتيات والنساء، ولا سيما في المناطق الفقيرة مثل بونيا. |
Moving forward, her Government would pay special attention to improving the situation of children in impoverished areas. | UN | وفي الطريق إلى الأمام، تولي حكومتها اهتماما خاصا لتحسين حالة الأطفال في المناطق الفقيرة. |
An iron deficiency eradication campaign is under way in impoverished areas. | UN | وثمة حملة جارية للقضاء على حالات نقص الحديد في المناطق المنكوبة بالفقر. |
- It should be mandatory for students to help in impoverished areas. | UN | - ينبغي أن يكون إلزاميا على الطلاب المساعدة في المناطق الفقيرة. |
With support from Rotary clubs in California, Texas, India and beyond, the organization aims to nurture the educational, health, nutritional, social and cultural development of girls in impoverished areas. | UN | وبدعم من أندية الروتاري في كاليفورنيا وتكساس والهند وغيرها، تهدف هذه المنظمة إلى تعزيز التنمية التعليمية والصحية والتغذوية والاجتماعية والثقافية للفتيات في المناطق الفقيرة. |
14. There has been an increase in gang activities in impoverished areas of Port-au-Prince. | UN | 14 - وحدثت زيادة في أنشطة العصابات في المناطق الفقيرة من بورت - أو - برانس. |
In China, 58 million people were still living below the poverty line, with social indicators in impoverished areas being lower than the national averages. | UN | وأضاف أنه لا يزال في الصين ٨٥ مليون إنسان يعيشون تحت خط الفقر، وأن المؤشرات الاجتماعية في المناطق الفقيرة هي أقل من المعدلات الوطنية. |
The international community needs to take more active actions to prevent infectious diseases in impoverished areas and improve the treatment of infectious diseases. WP.17 | UN | يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للوقاية من الأمراض المعدية في المناطق الفقيرة وتحسين علاج الأمراض المعدية. |
Businessmen are currently financing the rehabilitation of schools in impoverished areas through the 100 school project which comes under the patronage of the First Lady. | UN | واليوم كذلك يقوم رجال الأعمال بتمويل تجديد المدارس الحكومية في المناطق الفقيرة من خلال مشروع المائة مدرسة برعاية السيدة الأولى. |
In total, the Central African Republic currently has some 197,000 internally displaced persons and hosts nearly 30,000 refugees, mostly living in impoverished areas. | UN | ويقدر إجمالا عدد المشردين داخليا في جمهورية أفريقيا الوسطى في الوقت الحالي بنحو 000 197 شخص، وتستضيف الجمهورية ما يناهز 000 30 لاجئ يعيش أغلبهم في المناطق الفقيرة. |
The main problem incurred by these measures is that considerable funding is needed to cover all expenses. The Ministry of Health, however, has led the way by operating numerous health projects in impoverished areas, such as the family planning project. Special programmes run by national institutions such as the Nour Al—Hussein Institution have helped to improve the living standard of various impoverished groups. | UN | ومن أهم مشاكل هذه التدابير الحاجة إلى تمويل كبير لتغطية كافة النفقات، علماً بأن وزارة الصحة قامت بتنفيذ عدة مشاريع صحية في المناطق الفقيرة كمشروع تنظيم اﻷسرة، وكذلك ساهمت المؤسسات الوطنية، مثل مؤسسة نور الحسين، ببرامجها الخاصة برفع مستوى المعيشة لبعض الفئات الفقيرة. |
Special incentives were given to health staff in impoverished areas and the government re-established the country's food and nutrition surveillance system to provide early warning of nutrition needs, especially in areas where food production had fallen. | UN | وقد قُدِّمت حوافز خاصة للعاملين الصحيين في المناطق الفقيرة وأعادت الحكومة العمل بنظام المتابعة الوطني للأغذية والتغذية من أجل كفالة الإنذار المبكر بالاحتياجات التغذوية ولا سيما في المناطق التي انخفض فيها إنتاج الأغذية. |
(a) Situation of Haratine and Afro-Mauritanian women, who are sometimes under slave-like conditions, face restrictions on access to land and live in impoverished areas of the State party with limited access to education, employment and health services; | UN | (أ) حالة المرأة من جماعة الحراطين والمرأة الأفريقية - الموريتانية اللتين تعملان أحياناً في ظل ظروف شبيهة بالرق، وتواجهان قيوداً في الحصول على الأراضي وتعيشان في المناطق الفقيرة من الدولة الطرف حيث لا تتمتعان إلا بفرص محدودة في الحصول على التعليم والعمل والخدمات الصحية؛ |
73. The Government has contracted loans with the World Bank and other donor agencies with a view to financing the first stage of the programme to develop the infrastructure in impoverished areas, the cost of which is estimated at 98 million dinars, equivalent to $140 million. | UN | ٣٧- وقد عقدت الحكومة اتفاقية قرض مع البنك الدولي وجهات أخرى مانحة لتمويل المرحلة اﻷولى من برنامج تطوير البنية التحتية في المناطق الفقيرة. وتقدر كلفة هذه المرحلة بمبلغ )٨٩( مليون دينار أي ما يعادل ٠٤١ مليون دولار. |
The National StudentAssistance Fund for Compulsory Education in impoverished areas focuses on minority areas and provides assistance to enable children from disadvantaged families of all national groups to attend school. | UN | ويركز الصندوق الوطني الخاص بالمساعدات المقدمة للطلاب من أجل الحصول على التعليم الإلزامي في المناطق المنكوبة بالفقر على مناطق الأقليات ويمدهم بالمساعدة بغية تمكين أطفال الأسر المحرومة في جميع الفئات الوطنية من مزاولة التعليم. |