"in improving cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحسين التعاون
        
    International law has not progressed much in improving cooperation among riparian States. UN ولم يقطع القانون الدولي شوطا كبيرا في تحسين التعاون فيما بين الدول المشاطئة.
    The Committee welcomed the progress made in improving cooperation at both the global and regional levels. G. Other business UN ورحبت لجنة التنسيق بالتقدم المحرز في تحسين التعاون على كلا المستويين العالمي والإقليمي.
    In the meantime, much progress has been achieved in improving cooperation between the United Nations and regional organizations in peacekeeping. UN وفي الوقت نفسه، أمكن تحقيق تقدم كبير في تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    Until participants reach agreement to resume IPRM meetings, the mission will continue its engagement in improving cooperation between the key stakeholders to prevent and respond to incidents on the ground. UN وإلى أن يصل المشاركون إلى اتفاق لاستئناف اجتماعات الآلية المشتركة، ستواصل البعثة عملها في تحسين التعاون بين الأطراف المعنية الرئيسية لمنع الحوادث والتصدي لها في الميدان.
    Recommendations were made on increasing effectiveness of theatrical arts in improving cooperation of public, cultural, and community organizations, on provision of participation of children, their development and protection. UN وقدمت توصيات تتعلق بزيادة فاعلية الفنون المسرحية في تحسين التعاون بين المنظمات العمومية والثقافية والمجتمعية حول توفير ما يلزم لمشاركة الأطفال ونمائهم وحمايتهم.
    During that period, OECD has taken the lead in improving cooperation between European and non-European OECD countries in this area. UN وخلال هذه الفترة، احتلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الصدارة في تحسين التعاون في هذا المجال بين أعضاء المنظمة من البلدان الأوروبية وغير الأوروبية.
    It also noted a range of views by Parties on the role of convention bodies and, in particular, of the joint liaison group in improving cooperation and coordination; UN ولاحظت أيضاً مجموعة منوعة من الآراء التي أعرب عنها الأطراف بشأن دور هيئات المعاهدات، لا سيما دور فريق الاتصال المشترك، في تحسين التعاون والتنسيق؛
    The SBSTA also noted a range of views by Parties on the role of convention bodies and, in particular, of the JLG in improving cooperation and coordination. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضا مجموعة متنوعة من الآراء التي أعرب عنها الأطراف بشأن دور الهيئات التابعة للاتفاقيات ولا سيما دور فريق الاتصال المشترك في تحسين التعاون والتنسيق.
    In our opinion, the activities of the Department of Humanitarian Affairs, which has managed to achieve positive results in improving cooperation and strengthening coordination between United Nations bodies in this field, also deserve appreciation. UN ونرى أن أنشطة إدارة الشــؤون اﻹنسانيــة، التي نجحــت في إحراز نتائج إيجابية في تحسين التعاون ودعم التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، تستحق التقدير أيضا.
    71. Little progress has been made, for the third reporting period, in improving cooperation against money-laundering. UN 71- لم يُحرز سوى تقدم ضئيل، خلال فترة الإبلاغ الثالثة، في تحسين التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    37. The observer for Mexico expressed the support of the Government for the Declaration and underlined its role in improving cooperation and creating harmonious relationships between States and indigenous peoples. UN 37- وأعرب المراقب عن المكسيك عن دعم حكومة بلده للإعلان وأكد على دوره في تحسين التعاون وإيجاد علاقات متناغمة بين الدول والشعوب الأصلية.
    Significant progress was also achieved in improving cooperation and transparency between the Office of the Controller, INSTRAW and the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women in overcoming financial and other problems encountered by the Institute. UN وأُحرز تقدم كبير أيضا في تحسين التعاون والشفافيــة بين مكتب المراقب المالــي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة في التغلب على المشاكل المالية وغيرها من المشاكل التي تواجه المعهد.
    5. Welcomes the Secretary-General's Zero Hunger Challenge, and the aim of a world free from hunger, and takes note of the progress made in improving cooperation, coordination and coherence by all stakeholders to overcome the challenges of hunger and malnutrition; UN 5 - ترحب بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " للأمين العام، وهدف بلوغ عالم خال من الفقر، وتحيط علما بالتقدم المحرز في تحسين التعاون والتنسيق والاتساق من قبل جميع أصحاب المصلحة للتغلب على تحديي الفقر وسوء التغذية؛
    13. Member States and stakeholders may wish to consider approaches to a way forward in improving cooperation in areas where commonalities exist and in continuing to work as a matter of priority in areas where divergences of views exist. UN 13 - قد ترغب الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة في النظر في اتباع نُهُج للمضي قدما في تحسين التعاون في مجالات القواسم المشتركة وفي مواصلة العمل على سبيل الأولوية في المجالات التي تتباين فيها الآراء.
    In one country, the ASYCUDA system had further enhanced the provision of electronic data exchange and document transfer to and from trade and transport operators while simultaneously assisting the country in improving cooperation among Customs, other government agencies, and business sectors. UN ففي أحد البلدان، حسّن نظام أسيكودا خدمة تبادل البيانات الإلكترونية وإرسال الوثائق من وإلى الفاعلين في قطاعي التجارة والنقل، وساعد في الوقت ذاته البلد في تحسين التعاون بين إدارة الجمارك ووكالات حكومية أخرى وقطاع الأعمال.
    5. Welcomes the Secretary-General's Zero Hunger Challenge, and the aim of a world free from hunger, and takes note of the progress made in improving cooperation, coordination and coherence by all stakeholders to overcome the challenges of hunger and malnutrition; UN 5 - ترحب بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " للأمين العام، وهدف بلوغ عالم خالٍ من الفقر، وتحيط علما بالتقدم المحرز في تحسين التعاون والتنسيق والاتساق من قبل جميع أصحاب المصلحة للتغلب على تحديي الفقر وسوء التغذية؛
    The Assembly also welcomed the Secretary-General's Zero Hunger Challenge, and the aim of a world free from hunger, and took note of the progress made in improving cooperation, coordination and coherence by all stakeholders to overcome the challenges of hunger and malnutrition. UN ورحبت الجمعية بمبادرة " تحدي القضاء على الجوع " للأمين العام، وهدف بلوغ عالم خال من الفقر، وأحاطت علما بالتقدم المحرز في تحسين التعاون والتنسيق والاتساق من قبل جميع أصحاب المصلحة للتغلب على تحديي الجوع وسوء التغذية.
    A three-level working mechanism involving the leaders of drug control agencies, senior officials and experts is to be set up and is expected to play a significant role in improving cooperation on drug control within SCO. UN ومن المزمع إعداد آلية عمل ذات ثلاثة مستويات، تشمل قادة وكالات مكافحة المخدرات، ومسؤولين وخبراء كباراً، يُتوقَّع لها أن تؤدِّي دوراً بارزاً في تحسين التعاون بشأن مكافحة المخدرات داخل منظمة شنغهاي للتعاون.()
    With the aim of furthering the role of UNODC in improving cooperation among regional networks and between regional networks and States parties, in accordance with Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 19/7, UNODC has invited representatives of international legal cooperation networks to participate in the fifth session of the Conference. UN 38- وبغية النهوض بدور المكتب في تحسين التعاون فيما بين الشبكات الإقليمية وبين الشبكات الإقليمية والدول الأطراف، وفقاً للقرار 19/7 الصادر عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، دعا المكتب ممثلي شبكات التعاون القانوني الدولية للمشاركة في الدورة الخامسة للمؤتمر.
    The responses of six out of the nine responding States were not solely based on the outcome of the last meeting they had attended and one State commented that the feedback was based on mutual interest in improving cooperation and addressing issues of common interest. UN 41- ولم تستند ستٌّ من الدول التسع المجيبة،() في ردودها، إلى محصّلة الاجتماع الأخير الذي حضرته فحسب، وعلَّقت إحدى الدول بالقول إنَّ ردها نابع من المصلحة المتبادلة في تحسين التعاون ومعالجة مسائل المصلحة المشترَكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus