"in improving the status of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحسين مركز المرأة
        
    • في تحسين وضع المرأة
        
    • في تحسين حالة المرأة
        
    • في مجال تحسين وضع المرأة في
        
    The Bureau, which was a very small unit, had requested the various government departments and agencies concerned to implement the Commission's recommendations and report back to it on progress made in improving the status of women. UN وقد طلب المكتب، وهو وحدة صغيرة للغاية، من مختلف الادارات والوكالات الحكومية المعنية تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم تقرير له عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة.
    44. As noted in the introduction to the present report, significant progress has been made in improving the status of women in the Secretariat since the item was first addressed by the General Assembly in 1970. UN ٤٤ - وكما ذكر في مقدمة هذا التقرير، فقد أحرز تقدم ملحوظ في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة منذ أن قامت الجمعية العامة بتناول هذا البند ﻷول مرة في عام ١٩٧٠.
    75. International cooperation under United Nations auspices had an important role to play in improving the status of women. UN ٧٥ - وأردف يقول إن للتعاون الدولي برعاية اﻷمم المتحدة دور هام يقوم به في تحسين مركز المرأة.
    Providing them as many jobs as possible is an important measure the State can take in improving the status of women. UN وتوفير أكبر عدد ممكن من فرص العمل لهن تدبير هام يمكن للدولة أن تتخذه في تحسين وضع المرأة.
    The Government of Brunei Darussalam will also continue to work closely with the relevant non-governmental organisations (NGOs) in the country, who has played an equally important role in improving the status of women. UN وستواصل حكومة بروني دار السلام العمل عن كثب أيضا مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في البلد، التي اضطلعت بدور له نفس الأهمية في تحسين وضع المرأة.
    370. The Committee congratulates the Government of Mexico for the achievements made since the last report in terms of both legislative reform and real progress in improving the status of women. UN ٣٦٩ - وتهنئ اللجنة حكومة المكسيك لﻹنجازات التي حققتها منذ تقديم التقرير اﻷخير، من حيث اﻹصلاح التشريعي والتقدم الحقيقي المحرز في تحسين حالة المرأة.
    Report of the Secretary-General on progress in improving the status of women in the United Nations system (E/CN.6/2003/8) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مجال تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (E/CN.6/2003/8)
    Whereas many countries have adopted national strategies on the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, including general policy recommendations and specific plans of action, concrete progress in improving the status of women and promoting gender equality has been slow and uneven. UN وبينما اعتمد كثير من البلدان استراتيجيات وطنية متعلقة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما في ذلك وضع توصيات للسياسة العامة وخطط عمل محددة، كان إحراز تقدم ملموس في تحسين مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بطيئا وغير مطرد.
    35. The progress made in improving the status of women in the United Nations Secretariat still fell short of the goal of attaining 50/50 gender distribution of staff by the year 2000. UN ٣٥ - وذكرت أن التقدم الذي تم إحرازه في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ما زال دون هدف توزيع الوظائف بين الجنسين بنسبة ٥٠/٥٠ بحلول عام ٢٠٠٠.
    Report of the Secretary-General on progress in improving the status of women in the Secretariat (E/CN.6/1999/5) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1999/5)
    Report of the Secretary-General on progress in improving the status of women in the Secretariat (E/CN.6/1998/8) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )E/CN.6/1998/8(
    Report of the Secretary-General on progress in improving the status of women in the Secretariat (E/CN.6/2000/4) UN تقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة (E/CN.6/2000/4)
    There is every reason to believe that the active support of Member States in these regions in proposing women candidates to sit for a competitive language examinations will yield significant results in improving the status of women in posts with special language requirements. UN وتدعو جمبع اﻷسباب إلى الاعتقاد بأن الدعم الفعلي الذي تقدمه الدول اﻷعضاء في هذه المناطق في تسمية المرشحات للتقدم للامتحانات اللغوية التنافسية سيؤتي نتائج هامة في تحسين مركز المرأة في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة.
    Report of the Secretary-General on progress in improving the status of women in the Secretariat (E/CN.6/1996/7) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1996/7)
    Report of the Secretary-General on progress in improving the status of women in the Secretariat (E/CN.6/1997/7) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1997/7).
    UNFPA helped to provide services and information to adolescent boys and girls, with special attention paid to the needs of girls, and emphasized the need for men's positive involvement in improving the status of women. UN وساعد الصندوق على تقديم الخدمات والمعلومات للمراهقين والمراهقات، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفتيات، وركز على ضرورة مشاركة الرجل بصورة إيجابية في تحسين وضع المرأة.
    Report of the Secretary-General on the progress in improving the status of women in the United Nations system (E/CN.6/2001/5) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (E/CN.6/2001/5)
    88. Lack of desegregated data on various development indicators both at the State and District levels has been a major problem in monitoring the progress made in improving the status of women towards achieving equality on par with men. UN 88 - يشكِّل عدم وجود بيانات مفصَّلة بشأن مختلف المؤشرات الإنمائية سواء على صعيد الولايات أو على صعيد المقاطعات مشكلة رئيسية في رصد التقدُّم المحرَز في تحسين وضع المرأة وفي اتجاه تحقيق مساواتها الكاملة مع الرجل.
    370. The Committee congratulates the Government of Mexico for the achievements made since the last report in terms of both legislative reform and real progress in improving the status of women. UN ٣٧٠ - وتهنئ اللجنة حكومة المكسيك لﻹنجازات التي حققتها منذ تقديم التقرير اﻷخير، من حيث اﻹصلاح التشريعي والتقدم الحقيقي المحرز في تحسين حالة المرأة.
    5. The report reflects the progress achieved in improving the status of women in the Republic during the reporting period, as well as persistent obstacles in that area. UN 5 - ينعكس في التقرير التقدم المحرز في تحسين حالة المرأة في الجمهورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأيضا العقبات الثابتة في ذلك المجال.
    It was pleased to note that by 2015 Tunisia will achieve most of the Millennium Development Goals, that it has achieved enviable success in improving the status of women and made remarkable progress in maintaining a high standard for education at all level. UN ولاحظت بنغلاديش بسرور أن تونس ستحقق بحلول عام 2015 معظم الأهداف الإنمائية للألفية وأنها حققت نجاحاً تُحسد عليه في مجال تحسين وضع المرأة في المجتمع وأحرزت تقدماً ملحوظاً في المحافظة على جودة التعليم في جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus