"in including" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إدراج
        
    • في إشراك
        
    • وعند إدراج
        
    • وفي إدراج
        
    In terms of its content, he saw no difficulty in including the elements in sections I and II of the diagram contained on page 14 of the meeting report. UN أما عن محتوى هذه الوثيقة، فهو لا يجد مشكلة في إدراج العناصر الواردة في الجزأين الأول والثاني من المخطط الوارد في الصفحة 14 من تقرير الاجتماع.
    :: Difficulties experienced in including forests and forest management on the political agenda UN :: الصعوبات التي تصادف في إدراج الغابات وإدارة الغابات في البرامج السياسية
    Missions had made progress in including information on the matter in their performance reports, but reporting had been uneven. UN وقد أحرزت البعثات تقدما في إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في تقارير الأداء، لكن عمليات الإبلاغ لم تكن متساوية.
    The Commission on Labour Affairs of MTSS assists the Boards of Women Workers in including internal procedures in regulations. UN وتساعد لجنة شؤون العمل التابعة للوزارة المذكورة مجالس إدارة العاملات في إدراج إجراءات داخلية في اللائحة.
    We must continue to pursue the advances we have already made in including civil society organizations at all levels in our future work. UN وعلينا أن نسعى إلى مواصلة ما سبق أن أحرزناه من تقدم في إشراك منظمات المجتمع الدولي، على جميع الصعد، فيما سنضطلع به من أعمال في المستقبل.
    in including such information, it is useful to review the status of the programme build-up for the fifth cycle and analyse programme approvals under the various execution and implementation arrangements. UN وعند إدراج هذه المعلومات، من المفيد استعراض حالة تزايد البرامج للدورة الخامسة فضلا عن اجراء تحليل للبرامج الموافق عليها في اطار مختلف ترتيبات التنفيذ والانجاز.
    It should be noted, however, that there may be certain disadvantages in including such criteria in eco-labelling. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أنه قد تكون هناك مساوئ معينة في إدراج هذه المعايير في وضع العلامات اﻹيكولوجية.
    The Special Rapporteur is, however, aware of concerns about selective practices in including patented medicines in the WHO EML. UN بيد أن المقرر الخاص يدرك الشواغل المتعلقة بالممارسات الانتقائية في إدراج الأدوية الموثقة في قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأساسية.
    Without prejudice to further discussion, it saw no difficulty in including jus cogens even though it did not seem inherently related to customary law. UN ودون مساس بما سيجري في المناقشة اللاحقة، لا يرى الوفد أن هناك صعوبة في إدراج القواعد الآمرة حتى وإن لم يبد أنها متصلة اتصالاً أصيلاً بالقانون العرفي.
    In order to enhance future discussion on this very important topic, we see merit in including the item on the agenda of the General Assembly until a future convention on diplomatic protection has been elaborated. UN وبغية تعزيز النقاش في المستقبل حول هذا الموضوع الهام جدا، نرى وجاهة في إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة إلى حين وضع اتفاقية متعلقة بالحماية الدبلوماسية في المستقبل
    4. Roberto Ago, the Special Rapporteur responsible for the drafting of article 22, succeeded in including many of the principles comprising the exhaustion of local remedies in a single article uninterrupted by a single full-stop. UN 4 - وقد وفِّق روبرتو آغو، المقرر الخاص المسؤول عن صياغة المادة 22، في إدراج كثير من المبادئ التي تشكل استنفاد سبل الانتصاف المحلية في مادة واحدة لا تقطعها نقطة واحدة.
    Another expert was of the view that caution may be needed in including sector development in the functions of the regulatory agency, because the decision as to what would be good for development was a political decision and not a function of a regulatory agency. UN وأعرب خبير آخر عن وجهة النظر القائلة بأن الأمر ربما يستدعي ملازمة الحذر في إدراج التنمية القطاعية ضمن وظائف الوكالة التنظيمية بحكم أن القرار المتعلق بما يمكن أن يكون جيداً بالنسبة للتنمية هو قرار سياسي وليس وظيفة من وظائف الوكالة التنظيمية.
    We will take an active role in including armed violence on the United Nations agenda in the upcoming review process of the Millennium Development Goals. UN وسنضطلع بدور فعال في إدراج العنف المسلح في جدول أعمال الأمم المتحدة في عملية الاستعراض المقبلة للأهداف الإنمائية للألفية.
    While there is benefit in including this for comparative purposes, there may be difficulties calculating an absolute target at the time of conclusion of the post-2012 outcome. UN ومع أن هنالك منفعة في إدراج ذلك لأغراض المقارنة، فلربما كانت هنالك صعوبات في حساب هدف مطلق في وقت الاتفاق بشأن فترة ما بعد عام 2012.
    140. There has also been some progress in including child labour in national data collection and statistical systems. UN 140- وتم إحراز تقدم أيضا في إدراج مسألة عمالة الأطفال في صلب نظم جمع البيانات والإحصاءات الوطنية.
    She saw no harm in including the explanation given in paragraph 16 of document A/CN.9/605. UN وأضافت أنها لا ترى وجود أي ضرر في إدراج التفسير الوارد في الفقرة 16 في الوثيقة A/CN.9/605.
    At the same time, we note with concern the ever-increasing emphasis on including information on small arms and light weapons in the Register, while absolutely no progress is being made in including information about weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN وفي نفس الوقت، نلاحظ مع القلق التركيز المتزايد دوماً على إدراج معلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل، بينما لم يسجل أي تقدم على الإطلاق في إدراج معلومات بشأن أسلحة الدمار الشامل، وبالأخص الأسلحة النووية.
    22. The Department of Political Affairs has assisted parties in El Salvador and Guatemala in including provisions on the roles and responsibilities of the security forces in their respective peace agreements. UN 22 - وساعدت إدارة الشؤون السياسية الأطراف في غواتيمالا والسلفادور في إدراج أحكام تتعلق بأدوار قوات الأمن ومسؤولياتها في اتفاقات السلام التي تخص كل منهما.
    The Commission, in a spirit of cooperation, succeeded for the first time in its history in including the item " Ways and means to achieve nuclear disarmament " on its agenda. UN والهيئة، انطلاقا من روح من التعاون، نجحت للمرة الأولى في تاريخها في إدراج البند " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " في جدول أعمالها.
    Some mine action operators now have solid experience in including both women and men in mine clearance, which has been a strengthening of such action. UN ولدى بعض الجهات المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام حالياً خبرات واسعة في إشراك النساء والرجال على السواء في عمليات إزالة الألغام، مما أدى إلى تعزيز هذه الأعمال.
    52. Ms. Corti said that she had been present when Sweden had submitted its first periodic report to the Committee, and heartily agreed that Sweden should be held up as an example of best practices in including women in decision-making and Government. UN 52 - السيدة كورتي: قالت إنها كانت حاضرة عندما قدمت السويد تقريرها الدوري الأول إلى اللجنة، وتوافق بإخلاص على اعتبار السويد مثالاً لأفضل الممارسات في إشراك المرأة في صنع القرارات والحكم.
    in including corruption as a predicate offence or offences, clarity of definition is needed and this may include expanding or enhancing existing definitions or offences to ensure that the full range of major corruption activities that give rise to proceeds are adequately addressed. UN وعند إدراج الفساد كجريمة أو جرائم أصلية، لا بد من توخي الوضوح في التعريف، وقد يقتضي ذلك توسيع أو تجويد تعاريف الجرائم الحالية بغية ضمان معالجة جملة أنشطة الفساد الهامة التي تأتي بعائدات معالجة وافية.
    The presence of major stakeholders was instrumental in preparing a statement about the use of space technology and in including that statement in the official documents emerging from the Ministerial Conference. UN وقد ساعد حضور أصحاب مصلحة رئيسيين في إعداد بيان حول استخدام تكنولوجيا الفضاء وفي إدراج ذلك البيان ضمن الوثائق الرسمية المنبثقة عن المؤتمر الوزاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus