"in inequality" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عدم المساواة
        
    • في التفاوت
        
    • في الفوارق
        
    • من عدم المساواة
        
    • في أوجه التفاوت
        
    • في مستوى عدم المساواة
        
    • في اللامساواة
        
    • اتساع فجوة التفاوت
        
    • لعدم المساواة
        
    • إلى عدم المساواة
        
    • التفاوت بين الناس
        
    • مستويات التفاوت في
        
    • غياب العدالة
        
    • درجة التفاوت
        
    However, the recent period of rapid globalization has seen an increase in inequality among countries and to some extent within countries. UN بيد أن الفترة الأخيرة من العولمة السريعة شهدت زيادة في عدم المساواة بين البلدان وفي داخلها إلى حد ما.
    In addition, the financing of research that deals with this problem directly or indirectly reflects the desire to know the factors that result in inequality between women and men in this area. UN وإلى جانب ذلك، فإن تمويل الأبحاث التي تعالج المشكلة، من قريب أو بعيد، تعكس الرغبة في معرفة العوامل التي تتسبب في عدم المساواة بين المرأة والرجل في هذا القطاع.
    Trends show increases in inequality in all the subregions except in North Africa in the 1980s and 1990s. UN وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات.
    However, the recent period of rapid globalization has seen an increase in inequality among countries and to some extent within countries. UN بيد أن الفترة الأخيرة من العولمة السريعة شهدت زيادة في التفاوت فيما بين البلدان، وإلى حد ما داخلها.
    The first consists of policies to achieve a sustained increase in the rate of economic growth, since higher growth is the key to reducing unemployment and reversing the rise in inequality. UN ويتمثل المجال اﻷول في وضع سياسات لتحقيق تزايد متواصل في معدل النمو الاقتصادي، مادام ارتفاع النمو هو السبيل لتخفيض البطالة وعكس الاتجاه نحو الاتساع في الفوارق.
    There is a significant positive correlation between the extent of coverage of these policy measures and reductions in inequality as shown in the Survey 2013. UN وهناك تلازم كبير مؤكد بين نطاق شمول تدابير السياسات العامة هذه وحالات الحد من عدم المساواة أوجه التفاوت على النحو المبين في استقصاء دراسة عام 2013.
    In fact, these positive results have not been reflected in an equivalent reduction in inequality. UN والواقع أن هذه النتائج الاجتماعية لم تنعكس في انخفاض مماثل في عدم المساواة.
    For example, many countries in Latin America have experienced declines in inequality in recent years. UN فعلى سبيل المثال، شهد العديد من البلدان في أمريكا اللاتينية انخفاضا في عدم المساواة في السنوات الأخيرة.
    However, that was difficult to accomplish when neo-liberal globalization had resulted in an increase in inequality and exclusion in most countries. UN ولكن من الصعب تحقيق تلك المساواة في الوقت الذي أسفرت فيه العولمة التحررية الجديدة عن زيادة في عدم المساواة واستبعاد غالبية البلدان.
    The pervasiveness of poverty and the increase in inequality between countries, which have mainly been caused by unfavourable international economic conditions, remain daunting challenges facing developing countries and undermine their efforts to promote human rights. UN ما زال تفشي الفقر والزيادة في عدم المساواة بين البلدان، اللذان نتجا أساسا عن الظروف الاقتصادية الدولية غير المؤاتية، يشكلان تحديات جسام أمام البلدان النامية يؤديان إلى تقويض جهودها لتعزيز حقوق الإنسان.
    3. The question of the global rise in inequality should pervade all aspects of the work of the United Nations, as it offered a vivid reminder of the urgency of concrete action across the entire development agenda. UN 3 - وأردف قائلا إنه ينبغي وجود مسألة الزيادة العالمية في عدم المساواة في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة، إذ أنها توفر تذكيرا حيا بالحاجة الملحة لاتخاذ إجراء ملموس في خطة التنمية بأسرها.
    Indeed, the process of globalization had led to a worldwide increase in inequality, poverty and marginalization. UN والواقع أن عملية العولمة أدت إلى زيادة في التفاوت على الساحة العالمية، وإلى الفقر والتهميش.
    Countries in Asia experienced a significant increase in inequality during the 1990s and inequality remained at a high level during the recent decade. UN ولقد شهدت بلدان في آسيا زيادة كبيرة في التفاوت خلال التسعينات وظل مستوى التفاوت عاليا خلال العقد الأخير.
    The Survey presents evidence of sharply increasing inequality within countries during the 1990s with more recent " episodes " of reduction in inequality in some countries, particularly in Latin America. UN وتقدم الدراسة الدليل على حدوث زيادة حادة في التفاوت داخل البلدان خلال التسعينات مع المزيد من ' ' السياقات`` الحديثة التي شهدت انخفاضا في التفاوت في بعض البلدان، خاصة في أمريكا اللاتينية.
    The years since the Copenhagen Summit had seen an increase in inequality between rich and poor and developed and developing countries, as well as within individual nations. UN فالسنوات التي مضت منذ انعقاد قمة كوبنهاغن قد شهدت زيادة في التفاوت بين الأغنياء والفقراء وبين البلدان المتقدمة والنامية، بل وداخل البلد الواحد.
    Today, the decrease in personal incomes and the increase in inequality are colliding like tectonic plates, producing tremors of social disintegration and international conflict. UN واليوم يصطدم الانخفاض في الدخول الشخصية والزيادة في التفاوت مثل صحيفتين قاريتين، فتنتج عنهما هزات تتمثل في التفكك الاجتماعي والصراعات الدولية.
    This rather uniform movement towards greater inequality is perfectly consistent with the finding that the rate of growth does not affect income distribution: the rises in inequality in recent years have affected high- and low-growth countries equally. UN وهذه الحركة المتسقة إلى حد ما في اتجاه تزايد الفوارق تتوافق تماماً مع الاستنتاج الذي تم التوصل إليه ومفاده أن معدل النمو لا يؤثر في توزيع الدخل: فالزيادات في الفوارق في السنوات الأخيرة قد أثرت بالقدر نفسه على البلدان العالية النمو والمنخفضة النمو على حد سواء.
    Reductions in inequality as much as poverty per se are likely to support inclusive growth, because a more equal society is likely to see a faster expansion of the domestic market, ensuring economies of scale, improving access to domestic savings, and building greater resilience to outside shocks. UN 53- ومن المرجح أن يؤدي الحد من عدم المساواة والحد من الفقر ذاته إلى دعم النمو الشامـل، لأن مجتمعا يتمتع بالمزيد من المساواة قد يشهد توسعاً أسـرع في سـوقه المحلية، بما يضمن تحقيق وفورات الحجم، وتحسين فرص الاستفادة من المدخرات المحلية، وبناء المزيد من القدرة على التكيف مع الصدمات الخارجية.
    The report reviews recent trends in inequality and their implications for economic and social development, drawing on current analytical and empirical research into the causes of inequality. UN ويستعرض التقرير الاتجاهات الأخيرة في أوجه التفاوت وما تحدثه من آثار في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، استناداً إلى بحوث تحليلية وتجريبية حديثة في أسباب ذلك التفاوت.
    The world's most rapidly growing economies, including those of Asia, Southern Africa and Latin America, have also seen rapid rises in inequality. UN كما شهدت الاقتصادات الأسرع نمواً في العالم، بما في ذلك آسيا وجنوب أفريقيا وأمريكا اللاتينية، زيادات سريعة في مستوى عدم المساواة.
    Big increase in inequality and poverty in the early transformation, followed by a relative decline UN زيادة كبيرة في اللامساواة والفقر في بداية عهد التحول يعقبه تدنّ نسبي
    People hardly need additional data to recognize, say, a rise in inequality or mistreatment of immigrants. The WikiLeaks cables did not teach us anything qualitatively new about America’s policies. News-Commentary لا يحتاج الناس إلى معلومات إضافية لكي يدركوا، على سبيل المثال، اتساع فجوة التفاوت وعدم المساواة بين الناس أو سوء معاملة المهاجرين. ولم تنبئنا برقيات ويكيليكس بأي شيء جديد نوعياً عن السياسات الأميركية.
    These impressive instruments for furthering knowledge may become formidable factors in inequality. UN وهذه اﻷدوات المثيرة لﻹعجاب من أدوات زيادة المعرفة قد تصبح عوامل عتية لعدم المساواة.
    The law and the practice of the authorities do not recognize many forms of violence against women, resulting in inequality with men and lack of protection of motherhood. UN ولا يعترف القانون وممارسات السلطات بالكثير من أشكال العنف ضد المرأة، مما يؤدي إلى عدم المساواة مع الرجل وعدم حماية الأمومة.
    In China, for example, rapid economic growth after the late 1970s was associated with a significant rise in inequality. Roughly half of the increase was the result of urban-rural earnings gaps, which also acted as the engine of growth. News-Commentary ففي الصين على سبيل المثال، كان النمو الاقتصادي السريع بعد أواخر سبعينيات القرن العشرين مرتبطاً بارتفاع كبير في التفاوت بين الناس. وكان ما يقرب من نصف الزيادة راجعاً إلى الفجوات في الدخول بين سكان المناطق الحضرية والريفية، والتي عملت أيضاً كمحرك للنمو.
    In Asia and the Pacific, China and the Lao People's Democratic Republic both experienced substantial increases in inequality during the 10-year period. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، شهدت مستويات التفاوت في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين على حد سواء ارتفاعا كبيرا خلال فترة السنوات العشر.
    39. Another aspect of the development scenario is that, since the 1990s, most countries, especially in Asia and Latin America and the ECE regions, witnessed an increase in inequality in the distribution of income and wealth. UN 39 - ومن الجوانب الأخرى لسيناريو التنمية أن أغلبية البلدان، وبخاصة في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية واللجنة الاقتصادية لأوروبا، شهدت منذ عقد التسعينات تزايد غياب العدالة في توزيع الدخل.
    She underlined that globalization led, in the case of LDCs, to heightened economic volatility and rise in inequality. UN وشددت على أن العولمة أدت، في حالة أقل البلدان نمواً، إلى تفاقم التقلبات الاقتصادية وتزايد درجة التفاوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus