"in intangible property" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الممتلكات غير الملموسة
        
    • في ممتلكات غير ملموسة
        
    4. Law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible property UN القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    Law applicable to a security right in intangible property UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة
    A suggestion to include in the matters to be further reviewed the recommendation dealing with the law applicable to security rights in intangible property did not attract sufficient support. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.
    A suggestion to include in the matters to be further reviewed the recommendation dealing with the law applicable to security rights in intangible property did not attract sufficient support. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.
    The place of enforcement of security rights in tangible property in most instances would be the place of the location of the asset, while enforcement of a security right in intangible property would often take place in the location of the grantor. UN ومكان إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة هو، في معظم الحالات، مكان الموجودات، في حين أن مكان إنفاذ الحق الضماني في ممتلكات غير ملموسة هو غالبا مقر المانح.
    4. Law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible property UN 4- القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه
    Similarly, enforcement of a security right in intangible property would take place in the State of the location of the grantor and the law of that State would govern priority.] UN وبالمثل فإن إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة سيحدث في دولة مكان المانح، وسيحكم الأولوية قانون تلك الدولة.]
    Recommendation 197 (law applicable to a security right in intangible property) UN التوصية 197 (القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة)
    In some legal systems, the law of the State in which the grantor is located governs the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible property. UN 35- يحكم قانون الدولة التي يوجد بها مقر المانح، في بعض النظم القانونية، إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته.
    Security rights in intangible property generally involve third parties such as, for example, the debtor of a receivable, the obligor under a negotiable instrument, the depositary bank, the guarantor/issuer, confirmer or nominated person in an independent undertaking or the issuer of a negotiable document. UN 54- تتضمن الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة بوجه عام أطرافا ثالثة مثل المدين بمستحق أو الملتزم بمقتضى صك قابل للتداول، أو المصرف الوديع، أو الضامن/المُصدر أو المثبت أو أي شخص مسمى في تعهّد مستقل، أو مصدر صك قابل للتداول.
    (b) Security rights in intangible property UN الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (ب)
    115. The predominant tendency in modern legislation is to develop regimes that treat security rights in intangible property under an integrated regime that also governs security rights in tangible property. UN 115- والاتجاه السائد في التشريعات العصرية هو وضع نظم تعامل الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة بموجب نظام متكامل يحكم الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة أيضا.
    The law should provide that the creation, the effectiveness against third parties and the priority as against the rights of competing claimants of a security right in intangible property are governed by the law of the State in which the grantor is located. UN 204- ينبغي أن ينص القانون على أن قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح يحكم إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته على حقوق المطالبين المنافسين.
    Broad support was expressed for recommendation 197, which provided that the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible property should be subject to the law of the State in which the grantor was located. UN 38- أبدي تأييد واسع النطاق للتوصية 197 التي تنص على أنّ إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته هي أمور ينبغي أن تخضع لقانون الدولة التي يقع فيها مقرّ المانح.
    After discussion, it was agreed that a different rule should be prepared with respect to the enforcement of a security right in intangible assets based on the law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in intangible property. UN 48- وبعد المناقشة، اتُفق على إعداد قاعدة مختلفة بشأن إنفاذ الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة، تستند إلى القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته.
    The suggestion was made that those transactions should be excluded from the scope of the draft Guide or, at least, of recommendation 197 (law applicable to security rights in intangible property). UN واقتُرح استبعاد تلك المعاملات من نطاق مشروع الدليل أو على الأقل من نطاق التوصية 197 (القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة).
    Second, the rules on possessory security rights, especially the possessory pledge, may be covered and at the same time adapted to contemporary requirements (e.g. by introducing the notion of control in relation to security rights in intangible property). UN وثانيا، يمكن أن تُشمل القواعد المتعلقة بالحقوق الضمانية الحيازية، خصوصا رهن الوفاء الحيازي، مع تكييفه في الوقت ذاته مع المقتضيات المعاصرة (أي مثلا بالأخذ بمفهوم السلطة فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة).
    81. Under the draft guide, the creation, third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in intangible property is subject to the law of the State in which the grantor is located (see A/CN.9/631, recommendation 204). UN 81- يقضي مشروع الدليل بأن يخضع إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح (انظر التوصية 204 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Under this approach, the enforcement of a security right in tangible property may be governed by the lex fori, while the enforcement of a security right in intangible property would be governed by the same law as the law that applies to priority (see A/CN.9/631, recommendation 214). UN ويمكن بمقتضى هذا النهج أن يحكم قانون البلد الذي تقام فيه الدعوى إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الملموسة بينما يخضع إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة لأحكام ذات القانون المنطبق على الأولوية (انظر التوصية 214 في الوثيقة A/CN.9/631).
    82. Most States distinguish between security rights in tangible property and security rights in intangible property (for the definitions of " intangible property " and " tangible property " , see para. 19 above). UN 82- تميّز معظم الدول بين الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة والحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (للاطلاع على تعريفي " الممتلكات غير الملموسة " و " الممتلكات الملموسة " ، انظر الفقرة 19 أعلاه).
    Thus, if a security right in intangible property is effective against third parties, it will continue in the property in the hands of the licensee unless one of the exceptions mentioned below applies (see A/CN.9/631, recommendations 86 and 87). UN ومن ثم، فإذا كان الحق الضماني في ممتلكات غير ملموسة نافذا تجاه الأطراف الثالثة، فسوف يستمر في الممتلكات الموجودة في يد الشخص المرخّص لـه بها ما لم ينطبق على الحالة أي من الاستثنائين التاليين (انظر التوصيتين 86 و87 في الوثيقة A/CN.9/631).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus