"in integrating the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إدماج
        
    • في دمج
        
    • في مجال إدماج
        
    • على دمج
        
    • نحو إدماج
        
    We welcome the progress in integrating the ecosystem approach, biodiversity and water resources to ensure environmental sustainability. UN ونرحب بالتقدم المحرز في إدماج نهج النظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي وموارد المياه لضمان الاستدامة البيئية.
    UNDP faces some challenges in integrating the monitoring and evaluation requirements of global funds with its own systems. UN ويواجه البرنامج الإنمائي بعض التحديات في إدماج متطلبات الرصد والتقييم للصناديق العالمية مع النظم الخاصة بها.
    Progress in integrating the dualistic structure within LDCs was a prerequisite to integrating LDCs into the global economy. UN وإحراز تقدم في إدماج الهيكل الثنائي في أقل البلدان نمواً شرط أساسي لإدماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    Japan, for its part, will continue to work and support those efforts by playing a leading role in integrating the efforts of the world community. UN واليابان بدورها تواصل العمل ودعم تلك الجهود بالاضطلاع بدور رائد في دمج جهود المجتمع الدولي.
    In addition, it has provided technical assistance in integrating the APRM with existing national development strategies. UN وبالإضافة إلى هذا تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة تقنية في دمج الآلية بالاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة.
    Progress in integrating the gender dimension in the process of consolidating peace UN إحراز تقدم في مجال إدماج البعد الجنساني في عملية توطيد السلام
    At the field level, the Organization is assisting Governments in integrating the outcomes of the Summit into national strategies related to sustainable development. UN وعلى الصعيد الميداني، تساعد المنظمة الحكومات على دمج نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في صلب الاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    What remains is the final step in integrating the accounting systems in Vienna. UN ولم يبق سوى اتخاذ الخطوة النهائية نحو إدماج النظم المحاسبية في فيينا.
    (i) Role and contribution of the United Nations system in integrating the disabled persons in economic and social development; UN `1 ' دور منظومة الأمم المتحدة وإسهامها في إدماج المعوقين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Article 4 of the Convention had played a crucial role in integrating the non-discrimination provisions of the constitution with the concept of positive action. UN وقد لعبت المادة 4 من الاتفاقية دورا بالغ الأهمية في إدماج الأحكام غير التمييزية من الدستور في مفهوم العمل الايجابي.
    However, overall, the United Nations appears to be lagging behind some other international and regional organizations in integrating the business and human rights agenda and implementing the recommendations made by the Secretary-General in 2012. UN إلا أنه يبدو، بصورة إجمالية، أن الأمم المتحدة قد تخلفت عن بعض المنظمات الدولية والإقليمية في إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات التي قدمها الأمين العام في عام 2012.
    A high-level panel was organized at the twenty-third session of the Human Rights Council on the role of United Nations entities in integrating the Guiding Principles into the post-2015 development framework. UN ونظمت حلقة نقاش رفيعة المستوى في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بشأن دور كيانات الأمم المتحدة في إدماج المبادئ التوجيهية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    It was emphasized that programmes should contribute to progress in integrating the three pillars of sustainable development. UN وتم التأكيد على أن البرامج يجب أن تساهم في التقدم في إدماج الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة.
    46. Ethiopia has made significant progress in integrating the principle of sustainable development into the country's development policies and programs. UN 46- حققت إثيوبيا تقدماً كبيراً في إدماج مبدأ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج الإنمائية للبلد.
    The Council therefore has the potential to follow up on major commitments in integrating the three dimensions of sustainable development and the post-2015 development agenda. UN ولذا فإن المجلس لديه القدرة على متابعة الالتزامات الرئيسية في إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The joint legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. UN 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث.
    The joint legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. UN 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث.
    The international community should, through increased awareness-raising and capacity-building, support civil society organizations and national human rights institutions in integrating the human rights of internally displaced persons into their national work plans. UN 99- وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل، بواسطة التوعية وبناء القدرات، على دعم منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دمج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في خطط عملها الوطنية.
    In that context, we would like to pay tribute to the African Union for its efforts in integrating the priorities of NEPAD into national policies and development planning and for its work towards establishing a new and sound institution for good governance, peace and security in order to guarantee NEPAD's success. UN وفي هذا السياق، لا يفوتنا أن نشيد بالجهود التي تقوم بها دول الاتحاد الأفريقي في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي والعمل لخلق آلية ذات نظام محكم ومؤسسي في مجالات الحكم والسلام والأمن لضمان نجاح مبادرة الشراكة الجديدة.
    I wish to pay tribute to the efforts made by the African States themselves in integrating the priorities of the NEPAD initiative into national policies and development planning, as well as their efforts to create institutional mechanisms in the areas of good governance, peace and security, to ensure the success of that initiative. UN وفي هذا السياق، لا يفوتنا أن نشيد بالجهود التي تبذلها الدول الأفريقية ذاتها في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي والعمل من أجل خلق آلية ذات نظام محكم ومؤسسي في مجالات الحكم والسلام والأمن لضمان نجاح مبادرة الشراكة الجديدة.
    :: Assisting decision makers in integrating the private sector into the global economy UN :: مساعدة صناع القرار على دمج القطاع الخاص في الاقتصاد العالمي
    The world today is in dire need of a just, fair and balanced global trading system that bridges the enormous gap between States, ensures mutual benefit and assists in integrating the economies of poor countries into the global economic system. UN إن العالم اليوم في حاجة ماسة لنظام تجاري عالمي عادل ومتوازن ومنصف، يردم الفجوة الهائلة بين الدول ويحقق المنفعة المتبادلة ويساعد على دمج اقتصاد الدول الفقيرة بالنظام الاقتصادي العالمي.
    What remains is the final step in integrating the accounting systems in Vienna. UN ولم يبق سوى اتخاذ الخطوة النهائية نحو إدماج النظم المحاسبية في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus