Process Deficiencies in internal controls are not properly resolved | UN | :: عدم معالجة أوجه النقص في الضوابط الداخلية معالجة مناسبة |
Clients commented that the professionalism and innovativeness of auditors had helped in the identification of weaknesses in internal controls and development of realistic recommendations. | UN | وعلق العملاء بقولهم إن احتراف مراجعي الحسابات وقدرتهم على الابتكار ساعدا على تحديد أوجه الضعف في الضوابط الداخلية وعلى وضع توصيات واقعية. |
The situation represented a serious lapse in internal controls and required appropriate and urgent attention. | UN | وتمثل هذه الحالة نقصا خطيرا في الضوابط الداخلية وتتطلب اهتماما مناسبا وعاجلا. |
In working closely with the senior accounting staff in the field missions, weaknesses in internal controls would be identified and practical remedial measures would be developed to address those weaknesses. | UN | فمن خلال العمل في تآلف مع كبار موظفي المحاسبة في البعثات الميدانية، سيجري تحديد نقاط الضعف في الضوابط الداخلية ووضع التدابير التصحيحية العملية لمعالجة نقاط الضعف هذه. |
The present report highlights deficiencies in internal controls in a range of areas, from contract management to air operations, that expose the Organization to unnecessary risk. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على أوجه القصور في الرقابة الداخلية في مجموعة من المجالات، بدءا بإدارة العقود وانتهاء بالعمليات الجوية التي تعرض المنظمة لمخاطر غير ضرورية. |
As a result, the following lapses in internal controls occurred: | UN | ونتيجة لذلك حدثت الذلاَّت التالية في الضوابط الداخلية: |
UNDP has established a working group to address the breakdown in internal controls. | UN | وأنشأ البرنامج اﻹنمائي فريقا عاملا لمعالجة الخلل في الضوابط الداخلية. |
These audits will be aimed at identifying cost savings and productivity gains as well as potential improvements in internal controls; | UN | وستهدف هذه المراجعات الحسابية الى تحديد وفورات التكلفة ومكاسب اﻹنتاجية الى جانب التحسينات المحتملة في الضوابط الداخلية. |
These audits will be aimed at identifying cost savings and productivity gains as well as potential improvements in internal controls; | UN | وستهدف هذه المراجعات الحسابية الى تحديد وفورات التكلفة ومكاسب اﻹنتاجية الى جانب التحسينات المحتملة في الضوابط الداخلية. |
The end result will be faster, cleaner financial reporting to our clients and a major improvement in internal controls at the regional and country levels. | UN | وستكون المحصلة النهائية هي تقديم تقارير مالية على نحو أسرع وأوضح إلى زبائننا مع إحداث تحسن كبير في الضوابط الداخلية على المستويين الإقليمي والقطري. |
The end result will be faster, cleaner financial reporting to our clients and a major improvement in internal controls at the regional and country levels. | UN | وستكون المحصلة النهائية هي تقديم تقارير مالية على نحو أسرع وأوضح إلى زبائننا مع إحداث تحسن كبير في الضوابط الداخلية على المستويين الإقليمي والقطري. |
She emphasized that UNFPA was monitoring the nature as well as the scope of lapses in internal controls reported in the audits in order to identify root causes and remedial measures. | UN | وأكدت أن الصندوق يرصد حاليا طبيعة ومدى ما كشفت عنه عمليات مراجعة الحسابات من قصور في الضوابط الداخلية قصد معرفة أسبابها الجذرية وتلافيها. |
Indeed, recent problem cases suggest that in most instances there were important shortcomings in internal controls and management supervision. | UN | والواقع أن حالات المشاكل الحديثة توحي أنه في معظم الحالات كانت هناك أوجه قصور مهمة في الضوابط الداخلية وفي اﻹشراف من ناحية اﻹدارة. |
In audits of projects and programmes, serious weaknesses were noted in internal controls, as well as mismanagement, poor project management, lack of proper planning, irregularities in procurement, inadequate planning and the lack of monitoring and supervision of the project. | UN | ولوحظت في عمليات مراجعة المشاريع والبرامج أوجه ضعف خطيرة في الضوابط الداخلية كما لوحظ سوء اﻹدارة وضعف تنظيم المشاريع وانعدام التخطيط الملائم وارتكاب المخالفات في عمليات الشراء، والتخطيط غير الكافي وانعدام الرصد واﻹشراف على المشاريع. |
The investigation was confirming that there had been serious breakdowns in internal controls and management oversight, which had resulted in UNDP not obtaining value for money in the construction of housing and common premises. | UN | وذكر أن التحقيقات أكدت وجود تصدعات خطيرة في الضوابط الداخلية والاشراف اﻹداري أسفرت عن الحيلولة بين البرنامج اﻹنمائي وبين تحقيق القيمة المعادلة لﻷموال المنفقة في تشييد المباني السكنية واﻷماكن المشتركة. |
62. The report highlighted deficiencies in internal controls in a range of areas that exposed the Organization to unnecessary risk. | UN | 62 - وقد أبرز التقرير أوجه النقص في الضوابط الداخلية بطائفة من المجالات تعرِّض المنظمة لمخاطر لا داعي لها. |
Audit of procurement at UNAMI: " Deficiencies in internal controls has resulted in ineffective procurement " | UN | مراجعة عمليات الشراء في البعثة: " أدت أوجه القصور في الضوابط الداخلية إلى عدم فعالية عمليات الشراء " |
Audit of procurement at UNAMI: " Deficiencies in internal controls has resulted in ineffective procurement " | UN | مراجعة عمليات الشراء في البعثة: " أدت أوجه القصور في الضوابط الداخلية إلى عدم فعالية عمليات الشراء " |
72. Consequently, while it had joined in appropriating the funds for the operations of the Tribunals until the end of the current year, as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had recommended, it remained deeply concerned over certain aspects of the Tribunals' operations, including the practice of overbudgeting, the hiring of unqualified staff and deficiencies in internal controls. | UN | ٧٢ - ونتيجة لذلك، قال المتحدث إنه في الوقت الذي شاركت فيه الولايات المتحدة في رصد اﻷموال لعمليات المحكمتين حتى نهاية السنة الحالية، مثلما كانت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد أوصت، فإنها ما تزال تشعر بقلق عميق بشأن بعض جوانب عمليات المحكمتين بما في ذلك ممارسة اﻹفراط في الميزنة وتوظيف موظفين لا يتمتعون بالمؤهلات وأوجه النقص في الرقابة الداخلية. |
These working groups created opportunities for inter-agency information sharing as well as for improvements in internal controls. | UN | وأتاحت هذه الأفرقة العاملة الفرص لتبادل الوكالات المعلومات في ما بينها ولإدخال تحسينات على الضوابط الداخلية. |
Moreover, the Committee considers that the deficiencies noted by the Board must also be seen, at least in part, as being reflective of managerial weaknesses as well as shortcomings in internal controls and oversight. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن أوجه القصور التي لاحظها المجلس يجب أن ينظر إليها أيضا، ولو جزئيا، على أنها تعكس مكامن الضعف الإدارية وكذلك النقائص التي تعتري الضوابط الداخلية والرقابة الداخلية. |
However, work on updating the backlog in the bank reconciliation is progressing according to schedule. In order to address the deficiencies in cash management, the Budget and Finance Section of ECA had been restructured in May 1997 to establish adequate segregation of functional responsibilities to address the weaknesses in internal controls. | UN | ومع ذلك، يمضي العمل على استكمال الرصيد المتراكم من التسويات المصرفية قدما وفقا للموعد المحدد ولعلاج أوجه القصور في إدارة النقدية، جرت إعادة تشكيل قسم الميزانية والمالية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في أيار/ مايو ١٩٩٧، ﻹجراء توزيع مناسب للمسؤوليات الفنية بهدف معالجة ضعف عمليات الرقابة الداخلية. |