In addition to her domestic legal qualifications she has a master's degree in international criminal law from Leiden University. | UN | وبالإضافة إلى مؤهلاتها القانونية المحلية، فهي تحمل درجة الماجستير في القانون الجنائي الدولي من جامعة لايدن. |
Recent developments in international criminal law | UN | التطورات الأخيرة في القانون الجنائي الدولي |
That was a major achievement in international criminal law and in the fight against impunity. | UN | وهذا هو إنجاز كبير في القانون الجنائي الدولي وفي مكافحة الإفلات من العقوبة. |
The Special Court should help to consolidate consensus on the definition of the war crime of recruitment in international criminal law. | UN | ولذا ستساعد المحكمة الخاصة في تدعيم التوصل إلى توافق في الآراء حول تعريف التجنيد كجريمة حرب في القانون الجنائي الدولي. |
Senior legal officials in the Cambodian Government confirmed that any Cambodian judge would need training in international criminal law and procedure before serving on a panel. | UN | وقد أكد كبار المسؤولين القانونيين في الحكومة الكمبودية أنه سيكون من اللازم تدريب أي قاض كمبودي في مجال القانون الجنائي الدولي واﻹجراءات الجنائية الدولية قبل أن يعمل ضمن أي فريق من القضاة. |
That section has acquired a new significance in the light of recent developments in international criminal law. | UN | وهذا الفرع قد اكتسب أهمية جديدة في ضوء التطورات اﻷخيرة في القانون الجنائي الدولي. |
The term therefore does not cover all norms extant in international criminal law: certain crimes under international law do not figure as violations of international humanitarian law and vice versa. | UN | فالتعبير لا يغطي بالتالي جميع القواعد القائمة في القانون الجنائي الدولي: إذ إن هناك جرائم معينة بموجب القانون الدولي لا تعتبر انتهاكات للقانون الإنساني الدولي، والعكس بالعكس. |
The transfer of criminals, an issue with a sound basis in international criminal law, should also be excluded. | UN | وينبغي أيضا استبعاد موضوع نقل المجرمين، وهو موضوع له أساس سليم في القانون الجنائي الدولي. |
Lecturer in international criminal law, international human rights law and international humanitarian law. | UN | ومحاضر في القانون الجنائي الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
The Tribunals have pioneered advocacy for victim-oriented restitutive justice in international criminal law. | UN | وكانت المحكمتان رائدتين في الدعوة إلى عدالة التعويض عن الضرر لصالح الضحية في القانون الجنائي الدولي. |
The Tribunals have led to pioneering advocacy for victim-oriented restitutive justice in international criminal law. | UN | وكان للمحكمتين مركز الصدارة في مناصرة عدالة إعادة الحقوق للضحايا في القانون الجنائي الدولي. |
We recognize that striking a balance between that immunity and new trends in international criminal law is no easy task. | UN | ونسلم بأن تحقيق التوازن بين تلك الحصانة والاتجاهات الجديدة في القانون الجنائي الدولي ليس بالأمر اليسير. |
More broadly, the Tribunal has played a crucial role in developing key procedural and substantive precedents in international criminal law. | UN | وعلى نطاق أوسع، اضطلعت المحكمة بدور حاسم في استحداث سوابق إجرائية وموضوعية رئيسية في القانون الجنائي الدولي. |
Enforcement of foreign criminal judgements, as a new trend in international criminal law, is covered by separate bilateral treaties with seven States. | UN | وتغطي معاهدات ثنائية منفصلة مع سبع دول إنفاذ الأحكام الجنائية الأجنبية، وهو اتجاه جديد في القانون الجنائي الدولي. |
This is due to the fact that in the new Penal Code adopted this summer the developments in international criminal law have been taken into account. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى أن التطورات التي حصلت في القانون الجنائي الدولي قد روعيت في القانون الجنائي الجديد الذي سن في هذا الصيف. |
October 1998-present: Legal Expert in international criminal law, international humanitarian law and defence and military-related issues at the Legal Department (Servizio del Contenzioso Diplomatico) of the Italian Ministry of Foreign Affairs. | UN | خبير قانوني في القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي والمسائل المتعلقة بالنواحي الدفاعية والعسكرية لدى الدائرة القانونية في وزارة الخارجية الإيطالية. |
There is no doubt that the establishment of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in 1993 marked a significant step forward in international criminal law and has opened up an entirely new field of United Nations action. | UN | وما من شك في أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد مثَّل خطوة هامة إلى الأمام في القانون الجنائي الدولي وفتح مجالا جديدا تماما لعمل الأمم المتحدة. |
In addition, international defence lawyers with considerable experience in international criminal law would be necessary to ensure fair trial and adequate representation of the accused. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير محاميين دوليين يمتلكون خبرة واسعة في القانون الجنائي الدولي لكفالة عدالة المحاكمات وضمان التمثيل الكافي للمتهمين. |
The relevant Trial Chamber and the Appeals Chamber have thus had the opportunity to pronounce upon these important matters, thereby breaking new ground in international criminal law. | UN | وبهذا أتيحت لغرفة المحاكمة المعنية وغرفة الاستئناف فرصة إصدار أحكام بشأن هذه المسائل الهامة مما يمثل فتحا جديدا في مجال القانون الجنائي الدولي. |
IIHSCS is a not-for-profit, post-graduate educational and scientific institution for study, research, training and technical cooperation in international criminal law and human rights which has, over the years, established and maintained forms of collaboration and partnership with several United Nations bodies and specialized agencies. | UN | والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية هو مؤسسة تعليمية علمية للدراسات العليا لا تهدف للربح مكرسة للدراسات والأبحاث والتدريب والتعاون التقني في مجال القانون الجنائي الدولي وحقوق الإنسان. وقد أقام على مدى السنوات أشكالا للتعاون والشراكة مع العديد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
It provided an opportunity to discuss the most pressing contemporary issues relating to international humanitarian law, including the protection of women and of children in armed conflict, the provision of emergency relief, peace-keeping, protection of cultural property and developments in international criminal law. | UN | ووفر فرصة لمناقشة القضايا المعاصرة اﻷكثر إلحاحا المتعلقة بالقانون اﻹنساني الدولي، ومن ضمنها حماية النساء واﻷطفال في المنازعات المسلحة، وتوفير اﻹغاثة الطارئة، وحفظ السلام، وحماية الملكية الثقافية، والتطورات الحاصلة في مجال القانون الجنائي الدولي. |
In particular, two developments in international criminal law in the twentieth century seem to have had an impact on the discussions concerning the development of immunities: The establishment of international criminal jurisdiction and the development of the substantive law relating to irrelevance of official position, each of which effectively raising the bar of accountability for egregious offences. | UN | وبصفة خاصة، حدث تطوران هامان في القانون الجنائي الدولي في القرن العشرين يبدو أن لهما أثرا على المناقشات المتعلقة بتطور الحصانات: إنشاء القضاء الجنائي الدولي وتطور القانون الموضوعي المتعلق بعدم الاعتداد بالمنصب الرسمي، وكل منهما يرفع مستوى المساءلة في الجرائم الفظيعة. |
(i) Adaptation of military courts to recent developments in international criminal law, particularly the establishment of the International Criminal Court. | UN | (ط) تكييف المحاكم العسكرية مع التطورات التي شهدها القانون الجنائي الدولي في الآونة الأخيرة، وبخاصة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |