"in international fora" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المحافل الدولية
        
    • في المنتديات الدولية
        
    • في محافل دولية
        
    • في منتديات دولية
        
    Appropriate training in this field will facilitate access to the multilateral working environment; it will also enable countries to participate more efficiently in international fora and to enhance their domestic capacities for development. UN وسوف يسهل التدريب المناسب في هذا الميدان اقتحام بيئة العمل المتعددة الأطراف؛ وسيمكِّن البلدان أيضا من المشاركة بمزيد من الفعالية في المحافل الدولية ومن تعزيز قدراتها الداخلية في مجال التنمية.
    . The HKSAR regularly participates in international fora on intellectual property. UN وتشارك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بانتظام في المحافل الدولية المعنية بالملكية الفكرية.
    COORDINATION AND CONSULTATION AMONG MEMBER STATES TO ADOPT A UNIFIED STAND in international fora UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية
    It also emphasized the need for greater cooperation, coordination and consultation and for a common stance in international fora. UN وشدد الاجتماع أيضا على الحاجة إلى مزيد من التعاون والتنسيق والتشاور وإلى توحيد المواقف في المنتديات الدولية.
    The European Union has, however, postponed the entry into force of these " additional incentives " until further consultations are held in international fora. UN إلا أن الاتحاد اﻷوروبي أرجأ بدء نفاذ هذه " الحوافز اﻹضافية " إلى حين إجراء مزيد من المشاورات في محافل دولية.
    COORDINATION AND CONSULTATION AMONG MEMBER STATES TO ADOPT A UNIFIED STAND in international fora AND NON-ISLAMIC STATES UN بشأن التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية والدول غير الإسلامية
    It also emphasized the need for greater cooperation, coordination and consultation and for a common stance in international fora. UN وأكد كذلك الحاجة إلى المزيد من التعاون والتنسيق والتشاور واتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية.
    The Netherlands promotes adherence to the optional protocol in international fora. UN وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
    It called for promoting cooperation, coordination and consultation, and taking a common stance in international fora. UN ودعا إلى تطوير التعاون والتنسيق وتعميق التشاور، واتخاذ مواقف موحدة في المحافل الدولية.
    It called for the development of cooperation and coordination and consultation and for the adoption of a unified stand in international fora. UN ودعا إلى تطوير التعاون والتنسيق وتعميق التشاور، واتخاذ مواقف موحدة في المحافل الدولية.
    COORDINATION AND CONSULTATION AMONG MEMBER STATES TO ADOPT A UNIFIED STAND in international fora UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية
    It also called for greater cooperation, coordination and consultation and for a common stance in international fora. UN ودعا إلى تطوير التعاون والتنسيق وتعميق التشاور، واتخاذ مواقف موحدة في المحافل الدولية.
    Portugal traditionally co-sponsors most ESCR-related resolutions at UNGA and HRC and intends to maintain this high level of commitment in international fora. UN وتعتزم البرتغال الحفاظ على هذا المستوى العالي من الالتزام في المحافل الدولية.
    The EU has played a significant role in international fora to reduce transfer costs and facilitate money transfers. UN وأدى الاتحاد الأوروبي دوراً لا يستهان به في المحافل الدولية من أجل الحد من تكاليف تحويلات الأموال وتيسيرها.
    The Committee aims to define Portugal's position in international fora and to implement Portugal's obligations under International Human Rights Conventions. UN وتهدف اللجنة إلى تحديد مواقف البرتغال في المحافل الدولية وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    Graduation would eliminate such support, severely affecting the ability of the country to participate in international fora and causing an extra strain on the budgetary resources. UN ومن شأن إخراجها من القائمة أن يوقف هذا الدعم، ويؤثر تأثيرا بالغا في قدرة البلد على المشاركة في المحافل الدولية ويحمل موارد الميزانية عبئا إضافيا.
    4. Stresses that the Palestinian cause and the question of Al-Quds Al-Sharif should be the primary issues on which Member States must adopt a unified stand in international fora, along with other causes of the Islamic Ummah. UN 4 - يؤكد أن القضية الفلسطينية ومسألة القدس الشريف، يجب أن تكون أولى القضايا التي يجب أن تتخذ الدول الأعضاء موقفاً موحداً بشأنها، في المحافل الدولية جنباً إلى جنب، مع قضايا الأمة الإسلامية الأخرى؛
    Mauritius has since then consistently taken an abolitionist stand in international fora. UN ومنذ ذلك الحين تتخذ موريشيوس على الدوام في المنتديات الدولية موقفاً مناصراً لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Cross-sectoral coordination and cooperation for national implementation as well as ensure coherent national position in international fora UN :: التنسيق والتعاون بين مختلف القطاعات من أجل التنفيذ الوطني فضلاً عن كفالة موقف وطني متناسق في المنتديات الدولية
    It has been active in deliberations on human rights in international fora and in the development of widely accepted international norms. UN ودأبت الهند على المشاركة بنشاط في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان في المنتديات الدولية وفي وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع.
    The application of the exclusion clause has also been discussed in international fora. UN كما نوقشت في منتديات دولية مسألة تطبيق شرط الاستثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus