1989: Recipient of a United Nations/United Nations Institute for Training and Research development programme fellowship in international law in The Hague and Geneva | UN | 1989 حصل على زمالة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار برنامج تطوير الكفاءات في القانون الدولي في لاهاي وجنيف؛ |
It is a doctrine with no support in international law in the light of its considerable inherent dangers. | UN | إنه مبدأ لا سند له في القانون الدولي في ضوء الأخطار الكثيرة المرتبطة به. |
1989: Recipient of a United Nations/United Nations Institute for Training and Research development programme fellowship in international law in The Hague and Geneva | UN | 1989: حصل على زمالة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار برنامج تطوير الكفاءات في القانون الدولي في لاهاي وجنيف |
It would express its appreciation to the Republic of Korea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia for hosting regional courses in international law in Seoul in 2010 and in Addis Ababa in 2011. | UN | وتعرب الجمعية عن تقديرها لجمهورية كوريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية المتحدة لاستضافتهما للدورتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سيول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011. |
The activities carried out by those two institutions, either by themselves or in cooperation with government agencies. had greatly contributed to research activities in international law in China and to the diplomatic practice of the Chinese Government. | UN | وقد ساهمت اﻷنشطة التي اضطلعت بها هاتان المؤسستان بأنفسهما أو بالتعاون مع الوكالات الحكومية مساهمة كبيرة في اﻷنشطة البحثية في مجال القانون الدولي في الصين وفي الممارسة الدبلوماسية للحكومة الصينية. |
8.79 Requirements of $351,600, at maintenance level, are estimated for the cost of travel and stipends for approximately 32 fellowships to participants from developing countries and countries with economies in transition in connection with the United Nations/United Nations Institute for Training and Research fellowship programme in international law in Geneva. | UN | ٨-٩٧ الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ٣٥١ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، مقدرة لتغطية السفر والمرتبات لما يقرب من ٣٢ زمالة لمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتصل ببرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الكائن في جنيف والتابع لﻷمم المتحدة/ معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )يونيتار(. |
Our finest achievement in international law in recent years is the creation of the International Criminal Court. | UN | وأروع إنجازاتنا في القانون الدولي في الأعوام الأخيرة هو إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
The Convention is one of the major accomplishments in international law in the twentieth century. | UN | إن الاتفاقية هي أحد المنجزات الرئيسية في القانون الدولي في القرن العشرين. |
One very important development in international law in recent decades has been the creation of norms for the protection of the environment. | UN | ويتمثل أحد التطورات الأساسية في القانون الدولي في العقود الأخيرة في وضع قواعد لحماية البيئة. |
It reaffirmed the rights of victims to truth, justice and reparation and filled a void in international law in preventing human rights violations and establishing States' obligations to investigate and punish those responsible. | UN | وهي تؤكد مرة أخرى حقوق الضحايا في الحقيقة والعدالة والتعويض، وتملأ فراغا في القانون الدولي في ما يتعلق بمنع انتهاكات حقوق الإنسان وتحديد التزامات الدول بالتحقيق مع المسؤولين عنها ومعاقبتهم. |
The right of self-determination is one of the most controversial and uncertain topics in international law in modern times. | UN | والحق في تقرير المصير واحد من أكثر الحقوق اثارة للجدل وأشدها غموضاً في القانون الدولي في اﻷزمنة الحديثة. |
Rapporteur-General, UNESCO Regional Consultation on the Teaching and Research in international law in the Asia and Pacific Region, 1984. | UN | مقرر عام في مشاورة اليونسكو اﻹقليمية بشأن التدريس والبحث في القانون الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٤٨٩١ |
Lecturer in international law in the National School of Public Administration, 1995-. | UN | محاضر في القانون الدولي في المدرسة الوطنية لﻹدارة العامة ١٩٩٥. السجل اﻷكاديمي |
Crimes against humanity, on the other hand, are not explicitly elaborated in international law in substantive norms, with the exception of the crime of genocide. | UN | أما الجرائم المرتكبة ضد الانسانية، فليس منصوصا عليها صراحة في القانون الدولي في صيغة قواعد موضوعية، باستثناء جريمة ابادة اﻷجناس. |
CESCR provides the most detailed account of the right to water in international law in general comment No. 15. | UN | وتورد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تفاصيل أكثر بشأن الحق في المياه في القانون الدولي في تعليقها العام رقم 15. |
There was currently a gap in international law in that respect, since international conventions on the subject did not offer means of effectively tracing those who supplied funds to terrorists. | UN | وتوجد حاليا ثغرة في القانون الدولي في هذا الصدد، ﻷن الاتفاقيات الدولية بشأن الموضوع لا توفر وسائل للملاحقة الفعالة ﻷولئك الذين يقدمون اﻷموال لﻹرهابيين. |
Oxford University Press in the prestigious Oxford Monographs in International Law series published one of his major monographs in international law in 1996. | UN | ونشرت مطبعة جامعة أوكسفورد في دراساتها المتخصصة المشهورة بسلسلة القانون الدولي إحدى دراسته في مجال القانون الدولي في عام 1996. |
17. Expresses its appreciation to the Republic of Korea and Ethiopia for hosting regional courses in international law in Seoul in 2010 and in Addis Ababa in 2011; | UN | 17 - تعرب عن تقديرها لجمهورية كوريا وإثيوبيا لاستضافتهما الدورتين الدراسيتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011؛ |
67. Appreciation was expressed to the Republic of Korea and Ethiopia for their hosting of regional courses in international law in 2010 and 2011, respectively. | UN | 67 - وأعرب عن التقدير لجمهورية كوريا وإثيوبيا لاستضافتهما دورتين دراسيتين إقليميتين في مجال القانون الدولي في عامي 2010 و 2011، على التوالي. |
The organization of a three-week regional course in international law in Thailand, the fourth ASEAN member to host the course, moved the Programme towards a deeper engagement with States parties. | UN | وتنظيم برنامج تدريبي إقليميدورة تدريبية إقليمية مدته ثلاثة أسابيع في مجال القانون الدولي في تايلند، وهي رابع عضو في الرابطة يستضيف البرنامج التدريبيالدورة التدريبية، جعل المشاركة في البرنامج مع الدول الأطراف أكثر عمقاً. |
8.79 Requirements of $351,600, at maintenance level, are estimated for the cost of travel and stipends for approximately 32 fellowships to participants from developing countries and countries with economies in transition in connection with the United Nations/United Nations Institute for Training and Research fellowship programme in international law in Geneva. | UN | ٨-٩٧ الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ٣٥١ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، مقدرة لتغطية السفر والمرتبات لما يقرب من ٣٢ زمالة لمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتصل ببرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الكائن في جنيف والتابع لﻷمم المتحدة/ معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )يونيتار(. |
20. Due to the increase in the demand for international law training, the Codification Division has considered identifying permanent venues for the Regional Courses in international law in order to facilitate the organization of these courses on a regular basis in Africa, Asia-Pacific, and Latin America and the Caribbean. | UN | 20 - نظرا للزيادة في الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي، نظرت شعبة التدوين في إمكانية تحديد أماكن دائمة لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي من أجل تيسير تنظيم هذه الدورات بشكل منتظم في كل من أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |