This year, the Jewish people in Israel and around the world marks the jubilee of its national revival. | UN | وفي هذه السنة يحتفل الشعب اليهودي، في إسرائيل وفي كل مكان في العالم، بعيد صحوته الوطنية. |
Manufacturers also lose access to markets in Israel and in the Gaza Strip or the West Bank. | UN | ويفقد الصناعيون أيضاً فرصة الوصول إلى اﻷسواق في إسرائيل وفي قطاع غزة أو الضفة الغربية. |
The pupils examine the status of women in Israel and in other countries, and search for disciplines promoting women and allowing them to progress. | UN | والتلاميذ يبحثون وضع المرأة في إسرائيل وفي بلدان أخرى، ويبحثون عن التخصصات التي تشجع النساء وتسمح لهن بالتقدم. |
However, we continue to be disappointed by the Council's unbalanced and one-sided approach to the human rights situation in Israel and the Palestinian territories. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نشعر بخيبة أمل بسبب النهج غير المتوازن والمنحاز الذي يتبعه المجلس حيال حالة حقوق الإنسان في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
The Committee specifically requests that the State party ensure that the recommendations are disseminated both in Israel and the occupied Palestinian territory. | UN | وتطلب اللجنة بالتحديد أن تضمن الدولة الطرف نشر توصيات اللجنة في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Survivors told of the various ways in which Israeli authorities had failed to comply with this obligation, for example by refusing permission to return to hospitals in Israel and Egypt for follow-up treatment that had been prescribed by doctors. | UN | وقد تحدث الناجون عن الطرق المختلفة التي رفضت بها السلطات الإسرائيلية الوفاء بهذا الالتزام، مثلاً برفضها منح الإذن بالعودة إلى المستشفيات في إسرائيل أو مصر لمتابعة العلاج الذي قرره الأطباء. |
He calls on the authorities to do their utmost to curb violence in Israel and the territories under its control. | UN | وهو يطلب من السلطات أن تبذل كل ما في وسعها للحد من العنف في اسرائيل وفي اﻷراضي التي تسيطر عليها. |
The difference in the definition of a child in Israel and in the Occupied Territories is also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة. |
Their reports and conferences are generally widely covered in the media, and their publications are freely circulated in Israel and abroad. | UN | وتكون تقاريرها ومؤتمراتها موضع تغطية إعلامية كبيرة في العادة كما أن مطبوعاتها توزع بالمجان في إسرائيل وفي الخارج. |
Subsequently, there were delays in evacuating severely wounded people to hospitals in Israel and Egypt. | UN | وبالتالي، فقد حدث تأخير في نقل ذوي الإصابات الخطيرة إلى مستشفيات في إسرائيل وفي مصر. |
The objective of the visit was to assess the situation of human rights defenders in Israel and the Occupied Palestinian Territory. | UN | وكان الغرض من تلك الزيارة تقييم وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The report of the Special Representative describes the context in which human rights defenders operate in Israel and the Occupied Palestinian Territory. | UN | ويصور تقرير الممثلة الخاصة الظروف التي يعمل فيها المدافعون عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The year 2006 will be critical for elections in Israel and in the occupied Palestinian territory. | UN | وسيكون عام 2006 حاسماً للانتخابات في إسرائيل وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The purpose of the meeting was to consider recent developments in Israel and the Occupied Palestinian Territories, in particular the Gaza Strip. | UN | وكان الهدف من الجلسة النظر في التطورات الأخيرة الحاصلة في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، لا سيما قطاع غزة. |
As a result, violence and acts of terrorism in Israel and the Palestinian territories are continuing. | UN | ونتيجة لذلك، يستمر العنف والأعمال الإرهابية في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
During the reporting period the Special Rapporteur continued to follow closely the development of the situation in Israel and the occupied territories. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واصلت المقررة الخاصة متابعتها عن كثب لتطور الوضع في إسرائيل والأراضي المحتلة. |
Romania is extremely concerned at the recent escalation of acts of violence in Israel and the Palestinian territories. | UN | تشعر رومانيا بقلق شديد للغاية تجاه التصعيد الأخير في أعمال العنف في إسرائيل والأراضي الفلسطينية. |
For more than three decades, tens of thousands of trainees had participated in courses, both in Israel and in their own countries, in the spheres of education, health, agriculture, industry, social affairs and leadership. | UN | وﻷكثر من ثلاثة عقود، انتظم عشرات اﻵلاف من المتدربين في دورات تدريبية، سواء في إسرائيل أو في بلدانهم، في مجالات التعليم والصحة والزراعة والصناعة والشؤون الاجتماعية والقيادة. |
Right-wing groups persisted in their attempts to provoke Palestinians, both in Israel and the West Bank, into committing desperate acts, thereby justifying further Israeli military action. | UN | ولا تقلع الجماعات اليمينية عن محاولاتها الرامية إلى استفزاز الفلسطينيين ودفعهم، سواء في إسرائيل أو الضفة الغربية، إلى ارتكاب أعمال يائسة، مما يبرر بالتالي المزيد من العمليات العسكرية الإسرائيلية. |
The individual citizen in Israel and elsewhere is more conscious than ever of his political, economic and social rights. | UN | إن المواطـــن الفرد في اسرائيل وفي أماكن أخرى أكثر وعيا من أي وقت مضى بحقوقه السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Improving employment opportunities in Israel and the region is fundamental to addressing unemployment in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | إن تحسين فرص العمالة في اسرائيل وفي المنطقة أمر جوهري لتناول مشكلة البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
17-25 October 1994 Programme of work in Israel and in the occupied territories | UN | ٧١-٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ برنامج العمل في اسرائيل واﻷراضي المحتلة. |
Current Situation The following data reflects the current situation of women in Israel and the advancement achieved in the elimination of all forms of discrimination against women: | UN | 24 - تعكس البيانات الواردة أدناه الحالة الراهنة للنساء في إسرائيل ومدى التقدم الذي تحقق في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In addition, Hadassah supports education and youth institutions in Israel and is a staunch advocate for women's rights in the United States and across the world. | UN | وتقدم هداسا علاوة على ذلك الدعم للمؤسسات التعليمية والشبابية في إسرائيل وهي مناصر شديد العزم لحقوق المرأة في الولايات المتحدة وكافة أنحاء العالم. |
The findings also revealed that one ambulance served 5,000 people in Israel and 16,000 in the Gaza Strip. | UN | وكشفت النتائج أيضا عن أن سيارة إسعاف واحدة تخدم ٠٠٠ ٥ نسمة في اسرائيل و ٠٠٠ ١٦ نسمة في قطاع غزة. |
The pattern of attacks by Palestinian militants in Israel and in the occupied Palestinian territory also continued. | UN | كما استمر أيضا نمط الهجمات التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون في إسرائيل و الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The funding for the payments was derived from property taxes levied against landowners in Israel and deposited each year into the Tax Fund pursuant to the Fund Law. | UN | وتم تمويل المدفوعات من الضرائب على الممتلكات المفروضة على أصحاب الأراضي في إسرائيل والتي تودع كل عام في صندوق الضريبة بموجب قانون الصندوق. |
The fence was designed to prevent terrorists from carrying out attacks in Israel and did not annex any territory to Israel. | UN | فالسور مصمم لمنع الإرهابيين من تنفيذ هجمات في إسرائيل ولم يُلحق أي أراض بإسرائيل. |