"in its concluding observations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ملاحظاتها الختامية بشأن
        
    • في ملاحظاتها الختامية على
        
    • في ملاحظاتها الختامية المتعلقة
        
    • وفي ملاحظاتها الختامية بشأن
        
    • وفي ملاحظاتها الختامية على
        
    • وفي الملاحظات الختامية على
        
    • وفي ملاحظاتها الختامية المتعلقة
        
    • في ملاحظاتها الختامية عن
        
    • في ملاحظاتها الختامية بعد
        
    • في ملاحظاتها الختامية حول
        
    • في ملاحظتها الختامية بشأن
        
    in its concluding observations on Finland adopted on 18 May 2007, in which it expressed its concern UN وأعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن فنلندا، التي اعتمدت في 18 أيار/مايو 2007، عن قلقها
    Most recently, the Committee addressed some issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Mauritius and on Morocco. UN وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب.
    He recalls that the Committee had expressed regrets about the State party's reservation in its concluding observations on the fourth periodic report of Germany. UN ويشير إلى أن اللجنة كانت قد أعربت عن أسفها إزاء تحفظ الدولة الطرف في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع الذي قدمته ألمانيا.
    in its concluding observations on the third national report on the status of children in Lebanon, the United Nations Committee on the Rights of the Child welcomed Lebanese efforts to promote the rights of children to freely express their views. UN ورحبت لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الوطني الثالث عن وضع الأطفال في لبنان، بالجهود اللبنانية لتعزيز حقوق الأطفال في أن يعربوا عن آرائهم بحرية.
    21. The Committee on the Rights of the Child has highlighted concerns relating to the girl child in its concluding observations on States parties reports. UN 21- سلطت لجنة حقوق الطفل الضوء على الشواغل المتصلة بالطفلة في ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    88. in its concluding observations on the 1992 report, the Committee had been particularly understanding of the problems encountered by Belarus in a period of transition. UN ٨٨- وقالت إن اللجنة ذكرت في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير المقدم في عام ٢٩٩١ أنها تدرك بوجه خاص المشاكل التي تواجهها بيلاروس في المرحلة الانتقالية.
    in its concluding observations on the report of the United States of America, the Human Rights Committee regretted the lack of information and recommended that the State party review federal and state legislation with a view to restricting the number of offences carrying the death penalty. UN وفي ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها للنقص في المعلومات وأوصت بأن تراجع الدولة الطرف التشريعات المعمول بها على صعيدي الاتحاد والولايات بغية الحد من عدد الجرائم التي يُعاقَب عليها بالإعدام.
    The Committee against Torture expressed concern about the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Guatemala. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية.
    Responses to concerns, suggestions and recommendations of the Committee in its concluding observations on the second and third reports of Cameroon UN الردود على شواغل اللجنة واقتراحاتها وتوصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقريرين الثاني والثالث للكاميرون
    With regard to the State party's observations concerning the effectiveness of this remedy, the Committee recalls that, at its twenty-fifth session, in its concluding observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on humanitarian grounds. UN وفي ضوء ملاحظات الدولة الطرف بشأن فعالية هذا الطلب، تشير اللجنة إلى أنها بحثت في دورتها الخامسة والعشرين، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف، مسألة تطبيق الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية.
    The treatyspecific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    12. in its concluding observations on Norway adopted on 24 March 2006, the Human Rights Committee welcomed UN 12 - ورحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية بشأن النرويج، المعتمدة في 24 آذار/مارس 2006
    Its report was worthy of emulation by other States parties, because it had dealt squarely with the issues raised by the Committee in its concluding observations on the third periodic report. UN وقال إن تقرير الوفد جدير بأن تقتدي به دول أعضاء أخرى، لأنه تناول بصورة محكمة المسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثالث.
    At its twenty-sixth session in 2001, the Committee against Torture also addressed the issue of trafficking in women and girls in its concluding observations on the reports of Georgia and Greece. UN وتناولت لجنة مناهضة التعذيب، في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في عام 2001، مسألة الاتجار بالنساء والفتيات في ملاحظاتها الختامية بشأن تقريري جورجيا واليونان.
    They recall that the Committee had expressed regrets about the State party's reservation in its concluding observations on the fourth periodic report of Germany. UN ويذكِّر أصحاب البلاغ أن اللجنة أعربت في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع لألمانيا، عن أسفها إزاء تحفظ الدولة الطرف.
    in its concluding observations on Nigeria's last report, the Committee had stressed that gender stereotyping was very harmful and the problem needed to be addressed. UN واللجنة، في ملاحظاتها الختامية على تقرير نيجيريا الأخير، أكدت على أن تكوين القوالب النمطية الجنسانية ضار جدا وأن المشكلة تحتاج إلى التناول.
    29. Ms. Tan said that, in its concluding observations on previous periodic reports, the Committee had expressed concern at the continuing double discrimination against immigrant and minority women, based on both gender and ethnicity. UN 29 - السيدة تان: قالت إن اللجنة أعربت، في ملاحظاتها الختامية على التقارير الدورية السابقة، عن القلق حيال التمييز المضاعف المستمر ضد المهاجرات ونساء الأقليات، على أساس نوع الجنس والأصل العرقي.
    in its concluding observations on Israel's initial report, the Committee questioned Israel's position regarding the applicability of the ICESCR to the West Bank and the Gaza Strip. UN 2- أثارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي لإسرائيل تساؤلات حول موقف إسرائيل إزاء انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    in its concluding observations on Sri Lanka, the Human Rights Committee expressed its regret regarding impunity for abductions and secret detentions. UN 198- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بسري لانكا، عن أسفها إزاء الإفلات من العقاب فيما يتعلق بحالات الاختطاف والاحتجاز السري.
    13. in its concluding observations on the United States of America adopted on 27 July 2006, the Committee noted UN 13 - وفي ملاحظاتها الختامية بشأن الولايات المتحدة الأمريكية المعتمدة في 27 تموز/يوليه 2006، أشارت اللجنة
    in its concluding observations on Slovenia (CRC/C/15/Add.65), the Committee expressed concern that society is not sufficiently sensitive to the needs and situation of particularly vulnerable children, such as Roma children. UN وفي ملاحظاتها الختامية على سلوفينيا )CRC/C/15/Add.65(، اعربت اللجنة عن القلق إذ إن المجتمع لا يشعر بحساسية كافية لاحتياجات وحالة اﻷطفال المعرضين لﻷخطار بصفة خاصة مثل أطفال الغجر.
    30. in its concluding observations on the report of Chad (CCPR/C/TCD/CO/1), while noting with interest that the State party intended to take measures leading to the abolition of the death penalty, the Committee expressed its concern about reports of extrajudicial executions. UN 30- وفي الملاحظات الختامية على تقرير تشاد (CCPR/C/TCD/CO/1) لاحظت اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف تعتزم اتخاذ تدابير تؤدي إلى إلغاء عقوبة الإعدام ومع ذلك أعربت عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بوقوع حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    7.3 The Committee observes that at its twenty-fifth session, in its concluding observations on the report of the State party, it considered the question of requests for ministerial stays on expulsion on humanitarian grounds. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أنها قامت، في دورتها الخامسة والعشرين، وفي ملاحظاتها الختامية المتعلقة بتقرير الدولة الطرف()، ببحث مسألة طلب إرجاء القرار الوزاري بالطرد لأسباب إنسانية.
    Special attention has been given to the Committee's concerns and observations in its concluding observations on Israel's initial report. UN وأوليت عناية خاصة لدواعي قلق اللجنة وملاحظاتها المبينة في ملاحظاتها الختامية عن التقرير الأولي لإسرائيل.
    7.4 The Committee is aware that the human rights situation in Togo is worrying and, in fact, it referred to serious human rights violations, especially in places of detention, in its concluding observations on the State party's second periodic report, which it considered in November 2012. UN 7-4 وتدرك اللجنة أن حالة حقوق الإنسان في توغو مثيرة للقلق، وقد لاحظت هي نفسها، في ملاحظاتها الختامية بعد استعراض تقرير توغو الدوري الثاني، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وجود انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، خاصة في أماكن الاحتجاز().
    43. Responding to the question on the role of Parliament in the reporting process, she said that, while it was true that the Convention did not provide guidance in that regard, the Committee's working methods were evolving and it had begun to include a paragraph in its concluding observations on the role of legislative bodies in the implementation of the Convention. UN 43 - وقالت، وهي ترد على السؤال عن دور البرلمان في عملية تقديم التقارير، إنه على الرغم من أنه من الحقيقي أن الاتفاقية لا توفر الإرشاد في هذا الصدد، فإن أساليب عمل اللجنة تتطور وقد بدأت اللجنة بإدراج فقرة في ملاحظاتها الختامية حول دور الهيئات التشريعية في تنفيذ الاتفاقية.
    in its concluding observations on Peru, for example, it had noted that clandestine abortions were the main cause of maternal mortality. UN فقد أشارت اللجنة مثلاً في ملاحظتها الختامية بشأن بيرو، إلى أن عمليات الإجهاض السرية تمثل السبب الرئيسي لوفيات الأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus