"in its conclusions and recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في استنتاجاتها وتوصياتها
        
    • في استنتاجاته وتوصياته
        
    • في نتائجها وتوصياتها الواردة
        
    • في معرض استنتاجاتها وتوصياتها
        
    • وفي الاستنتاجات والتوصيات
        
    The Committee expressed its appreciation for this in its conclusions and recommendations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في استنتاجاتها وتوصياتها.
    The Committee expressed its appreciation for this in its conclusions and recommendations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لذلك في استنتاجاتها وتوصياتها.
    The Committee expressed its appreciation for this in its conclusions and recommendations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لهذا الأمر في استنتاجاتها وتوصياتها.
    The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح.
    The Committee expressed its appreciation for this in its conclusions and recommendations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لهذا الأمر في استنتاجاتها وتوصياتها.
    The Committee, however, did not reflect this concern in its conclusions and recommendations. UN ولم تدرج اللجنة مع ذلك قلقها هذا في استنتاجاتها وتوصياتها.
    in its conclusions and recommendations on Algeria's second periodic report, the Committee had urged the authorities to review the relevant legislation in order to bring it into line with article 19 of the Covenant. UN وقد حثت اللجنة في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التقرير الدوري الثاني للجزائر السلطات على إعادة النظر في التشريع ذي الصلة من أجل مواءمته مع المادة 19 من العهد.
    3. Since the emphasis of the Committee in its conclusions and recommendations was on learning from experience, the present report examines the implementation of recommendations endorsed by the Committee mainly from this perspective. UN ٣ - وبالنظر إلى أن تركيز اللجنة في استنتاجاتها وتوصياتها قد انصب على التعلم من التجربة، فإن هذا التقرير يبحث تنفيذ التوصيات التي أقرتها اللجنة من هذا المنظور بصفة رئيسية.
    in its conclusions and recommendations on the matter, the Committee on Conferences requested its Chairman to transmit a letter to the chairmen of intergovernmental bodies that receive written meeting records to advise them of the information contained in paragraphs 1 to 3 that I have just brought to your attention. UN وقد طلبت لجنة المؤتمرات، إلى رئيسها، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن هذا اﻷمر، أن يحيل رسالة إلى رؤساء الهيئات الحكومية الدولية التي تحصل علــى محاضــر جلســات خطية ﻹبلاغهم بالمعلومات الواردة في الفقرات ١ إلى ٣ التي أحطتكم بها توا.
    in its conclusions and recommendations on the proposed revisions to the medium-term plan, the Committee for Programme and Coordination noted that a number of proposed revisions had not been submitted to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. UN ولاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية ذات الصلة.
    in its conclusions and recommendations on the proposed revisions to the medium-term plan, the Committee for Programme and Coordination noted that a number of proposed revisions had not been presented to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. UN وقد أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى أن عددا من التنقيحات المقترحة لم يعرض على الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية.
    in its conclusions and recommendations on the proposed revisions to the medium-term plan, the Committee for Programme and Coordination noted that a number of proposed revisions had not been submitted to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. UN وقد لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن هناك عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية ذات الصلة.
    in its conclusions and recommendations on the proposed revisions to the medium-term plan, the Committee for Programme and Coordination noted that a number of proposed revisions had not been submitted to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. UN وقد لاحظت لجنة البرنامج والتنسيق، في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، أن هناك عددا من التنقيحات المقترحة لم يقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية ذات الصلة.
    in its conclusions and recommendations on the proposed revisions to the medium-term plan, the Committee for Programme and Coordination noted that a number of proposed revisions had not been submitted to the relevant sectoral and/or functional bodies concerned. UN وقد أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى أن عددا من التنقيحات المقترحة لم تقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية.
    CAT promoted ratification of other international human rights treaties in its constructive dialogue with States parties, but in its conclusions and recommendations the Committee usually confined its references to the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN وتشجع لجنة مناهضة التعذيب التصديق على المعاهدات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان في حوارها البناء مع الدول الأطراف، ولكنها عادة ما يُقتصر إشاراتها في استنتاجاتها وتوصياتها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح.
    in its conclusions and recommendations (A/53/312), the expert group envisaged a number of practical steps to be taken sequentially and to be applicable to all future cases of economic sanctions. UN وأعلنت أن هذا الفريق تصور في استنتاجاته وتوصياته )A/53/312( سلسلة من التدابير العملية التي ينبغي اتخاذها على مراحل متعاقبة، وتنطبق في المستقبل على جميع حالات الجزاءات الاقتصادية.
    in its conclusions and recommendations, OIOS said that the implementation of a number of recommendations relating to the Office of Legal Affairs might require additional resources, for which OLA should prepare a detailed justification for review through the appropriate programme and budget review processes. UN وأضاف قائلا إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذكر في استنتاجاته وتوصياته أن تنفيذ عدد من التوصيات المتعلقة بمكتب الشؤون القانونية قد يتطلب موارد إضافية، وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يعد مسوغات مفصلة لها لكي يجري استعراضها أثناء عمليات استعراض البرامج والميزانية المناسبة.
    39. The Committee's views have been reflected in its conclusions and recommendations under the relevant programmes. UN ٣٩ - وقد انعكست آراء اللجنة في نتائجها وتوصياتها الواردة في إطار البرامج ذات الصلة.
    6. in its conclusions and recommendations to the General Assembly at its fifty-seventh session, the Committee reiterated its position that the continuing Israeli occupation remained at the core of the conflict and must be addressed without further delay. UN 6 - وفي الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، كررت تأكيد موقفها القائل إن استمرار الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكل أساس الصراع وإنه يجب معالجته دون المزيد من التأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus