"in its definition" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تعريفه
        
    • في تعريفها
        
    • عند تعريفها
        
    The Statute of ICTR does not mention armed conflict in its definition of crimes against humanity, thereby disassociating these crimes entirely from any type of armed conflict. UN ولا يذكر النظام الأساسي لهذه المحكمة النزاع المسلح في تعريفه للجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبذلك فإنه يفصل هذه الجرائم كلية عن أي نوع من أنواع النزاع المسلح.
    It includes in its definition of the right to adequate food a requirement that there be physical and economic access at all times to adequate food or means for its procurement. UN وهو يتضمن في تعريفه للحق في الغذاء الكافي شرطاً بأن يتاح مادياً واقتصادياً في كافة الأوقات سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه.
    The Staff Rules of the United Nations included in its definition adjacent areas of France, whereas the specialized agencies' definitions excluded areas outside Switzerland. UN وقد شمل النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة في تعريفه المناطق الفرنسية المتاخمة، في حين استبعدت تعاريف الوكالات المتخصصة المناطق الواقعة خارج سويسرا.
    Explicitly includes sustainability risks in its definition of material business risks UN تُدرج صراحة المخاطر المرتبطة بالاستدامة في تعريفها لمخاطر نشاط الأعمال ذات الشأن
    in its definition of mercenarism, the Convention takes into consideration not only situations of armed conflict but also of violence organized to bring about the collapse of a Government, to undermine constitutionality or to act against the territorial integrity of a State. UN ولا تأخذ الاتفاقية في الاعتبار، في تعريفها للمرتزقة، حالات النزاع المسلح فحسب، بل أيضا العنف المنظم بقصد إسقاط الحكومة أو تقويض الشرعية الدستورية أو العمل ضد السلامة الإقليمية للدولة.
    Article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment stipulates, in its definition of torture, that discrimination is one of the prohibited purposes of an act of torture. UN وتنص المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عند تعريفها للتعذيب، على أن التمييز يشكل أحد الأغراض المحظورة لفعل التعذيب.
    The Staff Rules of the United Nations included in its definition adjacent areas of France, whereas the specialized agencies' definitions excluded areas outside Switzerland. UN وقد شمل النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة في تعريفه المناطق الفرنسية المتاخمة، في حين استبعدت تعاريف الوكالات المتخصصة المناطق الواقعة خارج سويسرا.
    The Statute of the IAEA does not include these materials in its definition of Special Fissionable Materials, and INFCIRC/153 is based on the Statute in this respect. UN والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يشمل هذه المواد في تعريفه للمواد الانشطارية الخاصة؛ وتستند الوثيقة INFCIRC/153 إلى النظام الأساسي في هذا الخصوص.
    112. The Constitution of the Bahamas does not however, specifically include sex in its definition of `discriminatory', which it describes as: UN 112 - غير أن دستور جزر البهاما لا يشمل بصورة محددة الجنس في تعريفه " التمييز " ، الذي يصفه كما يلي:
    Some users have expressed concern that the classification, in its definition of the term handicap, may still be considered too medical and too centred on the individual, and may not adequately clarify the interaction between societal conditions or expectations and the abilities of the individual. UN إلا أن بين مستخدميه من أبدى قلقه ﻷن التصنيف في تعريفه لمصطلح العوق، مازال يعتبر طبيا أكثر مــن اللازم ومفرطا في التركيز على الفرد، وغير مشتمل على توضيح كاف للتفاعل بين الظروف أو التطلعات المجتمعية وبين قدرات الفرد.
    The Statute includes armed conflict between government forces and organized armed groups as well as armed conflicts that may take place between such groups in its definition of noninternational armed conflict and defines war crimes as encompassing violations committed in both international and noninternational armed conflicts. UN ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    Some users have expressed concern that the Classification, in its definition of the term " handicap " , may still be considered too medical and too centred on the individual, and may not adequately clarify the interaction between societal conditions or expectations and the abilities of the individual. UN إلا أن بين مستخدميه من أبدى قلقه ﻷن التصنيف في تعريفه لمصطلح العوق، مازال يعتبر طبيا أكثر مــن اللازم ومفرطا في التركيز على الفرد، وغير مشتمل على توضيح كاف للتفاعل بين الظروف أو التطلعات المجتمعية وبين قدرات الفرد.
    Mr. Hazan said that, as Uruguay's legislation went beyond the requirements of the Convention in its definition of enforced disappearance, the dilemma for the Committee was whether to tell the State party that it was a violation of the Convention. UN 28- السيد هاسان قال إنه بما أن تشريع أوروغواي تجاوز مقتضيات الاتفاقية في تعريفه للاختفاء القسري، فإن المعضلة التي تواجه اللجنة هي ما إذا كانت ستبلغ الدولة الطرف بأن هذا يعد انتهاكاً للاتفاقية.
    21. The report of the meeting is of great importance, and the Special Rapporteur would like to point out that the meeting served to emphasize that mercenary activities have increased and diversified, thereby exacerbating the problem of the lack of an appropriate legal framework which would not only contain in its definition the various forms taken by mercenary activity but from which punitive standards would be derived. UN 21- ويكتسي تقرير الاجتماع أهمية كبرى، ويود المقرر الخاص التأكيد على أن الاجتماع مكن من الوقوف على مدى اتساع نطاق أنشطة المرتزقة وتنوعها، مما يزيد من حدة مشكلة الافتقار إلى إطار قانوني لا يشمل في تعريفه مختلف الأشكال التي تتخذها أنشطة المرتزقة فحسب، بل تشتق منه أيضا قواعد جزائية.
    It is significant that the Declaration, in its definition of the right to development (article 1), does not reduce development to purely economic aspirations or goals but articulates a broad, comprehensive understanding of development at the national and international levels. UN ومن الأمور التي لها دلالتها أن الإعلان، في تعريفه للحق في التنمية (المادة 1)، لا يختزل التنمية في مجرد تطلعات أو أهداف اقتصادية بل يبلور فهما موسعا وشاملا للتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    For instance, in its definition of mobility, the Secretariat attaches the same value to mobility between different duty stations as to the so-called " mobility across the corridor " or mobility between different sections and work units. UN فعلى سبيل المثال، تمنح الأمانة العامة في تعريفها للتنقُّل القيمة نفسها للتنقُّل بين مراكز العمل المختلفة ولِما يسمى " التنقل عَبر الممر " أي التنقل بين أقسام ووحدات العمل المختلفة.
    For instance, in its definition of mobility, the Secretariat attaches the same value to mobility between different duty stations as to the so-called " mobility across the corridor " or mobility between different sections and work units. UN فعلى سبيل المثال، تمنح الأمانة العامة في تعريفها للتنقُّل القيمة نفسها للتنقُّل بين مراكز العمل المختلفة ولِما يسمى " التنقل عَبر الممر " أي التنقل بين أقسام ووحدات العمل المختلفة.
    Recalling that article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment stipulates, in its definition of torture, that discrimination is one of the prohibited purposes of an act of torture. UN إذ تذكر بأن المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تبين في تعريفها للتعذيب أن التمييز هو غرض من الأغراض المحظورة المتوخاة من فعل التعذيب.
    Recalling that article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment stipulates, in its definition of torture, that discrimination is one of the prohibited purposes of an act of torture. UN إذ تذكّر بأن المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تبين في تعريفها للتعذيب أن التمييز هو غرض من الأغراض المحظورة المتوخاة من فعل التعذيب.
    15. The " characteristic aspects of the landscape " appear to be " values " rather than components of the natural environment and therefore should not be included in its definition. UN ١٥ - أما " الملامح الخاصة بالمناظر الطبيعية " فيبدو أنها تمثل قيما وليست عناصر للبيئة الطبيعية، ومن ثم لا ينبغي إدخالها في تعريفها.
    40. Speaking on behalf of the African Group, the delegate from Nigeria stated that article 1 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination made no mention of xenophobia in its definition of racial discrimination. UN 40- وذكر المندوب من نيجيريا، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، أن المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لم تذكر قط كره الأجانب في تعريفها للتمييز العنصري.
    The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment does not catalogue specific acts in its definition of torture, focusing rather on the conceptual framework of State sanctioned violence. UN كما أن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا تصنف أفعالاً محددة عند تعريفها للتعذيب، بل تركز على الإطار المفاهيمي للعنف الذي تعاقب عليه الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus