"in its dialogue with states parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حوارها مع الدول الأطراف
        
    • في الحوار الذي أجرته مع الدول الأطراف
        
    The Committee on the Rights of the Child pays a lot of attention in its dialogue with States parties to measures taken in this respect. UN وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير.
    The Committee on the Rights of the Child pays a lot of attention in its dialogue with States parties to measures taken in this respect. UN وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير.
    The Committee on the Rights of the Child devoted much time to discussing violence against children in its dialogue with States parties. UN وكرست لجنة حقوق الطفل الكثير من الوقت لمناقشة العنف ضد الأطفال في حوارها مع الدول الأطراف.
    91. The Committee has incorporated gender concerns in its dialogue with States parties since its first session in 1991. UN 91- لقد أدرجت اللجنة الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في حوارها مع الدول الأطراف منذ دورتها الأولى في عام 1991.
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities has expressed concern at such limitations in its dialogue with States parties. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن قلقها إزاء هذه القيود في الحوار الذي أجرته مع الدول الأطراف().
    51. The Committee has incorporated gender concerns in its dialogue with States parties since its first session in 1991. UN 51- وتراعي اللجنة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في حوارها مع الدول الأطراف منذ دورتها الأولى التي عقدت في عام 1991.
    Accordingly, the Permanent Forum recommended that in its dialogue with States parties with indigenous communities, the Committee pay particular attention to the situation of indigenous families, the right to food and water and protection of indigenous children involved in armed conflict. UN وبناء على ذلك، أوصى المحفل بأن تولي اللجنة في حوارها مع الدول الأطراف بشأن مجتمعات السكان الأصليين اهتماماً خاصاً لحالة أسر السكان الأصليين، وحق السكان الأصليين في الغذاء والماء، وحماية أطفال السكان الأصليين المشتركين في صراعات مسلحة.
    6. Fully aware of the relevance of sanitation for the enjoyment of an adequate standard of living, the Committee has regularly raised the issue of sanitation in its dialogue with States parties and made specific reference thereto in several of its General Comments. UN 6- وإذ تدرك اللجنة تماماً مدى أهمية الصرف الصحي للتمتع بمستوى معيشة لائق، فقد دأبت إثارة مسألة الصرف الصحي في حوارها مع الدول الأطراف وأشارت إليها بالتحديد في عدد من تعليقاتها العامة.
    6. Fully aware of the relevance of sanitation for the enjoyment of an adequate standard of living, the Committee has regularly raised the issue of sanitation in its dialogue with States parties and made specific reference thereto in several of its General Comments. UN 6- وإذ تدرك اللجنة تماماً مدى أهمية الصرف الصحي للتمتع بمستوى معيشة لائق، فقد دأبت إثارة مسألة الصرف الصحي في حوارها مع الدول الأطراف وأشارت إليها بالتحديد في عدد من تعليقاتها العامة.
    In February 2006, the Special Rapporteur continued his dialogue with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) on women and adequate housing and the need for further work in this area, including the development of model questions that could be used by the Committee in its dialogue with States parties. UN وفي شباط/فبراير 2006، واصل المقرر الخاص حواره مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن المرأة والسكن اللائق والحاجة إلى مواصلة العمل في هذا المجال، بما في ذلك إعداد أسئلة نموذجية يمكن أن تستخدمها اللجنة في حوارها مع الدول الأطراف.
    in its dialogue with States parties from all regions, the Committee has identified, and noted with appreciation, the existence of good practices and positive initiatives, such as efforts to address the practice of female genital mutilation/cutting, child labour -- including the elimination of its worst forms -- and domestic violence against women and children. UN وتبينت اللجنة، في حوارها مع الدول الأطراف من جميع المناطق، وجود ممارسات جيدة ومبادرات إيجابية مثل الجهود المبذولة للتصدي لممارسة تشويه/بتر أجزاء من الأعضاء التناسلية للإناث وعمل الأطفال - بما في ذلك القضاء على أسوأ أشكاله - والعنف الأسري ضد النساء والأطفال، وأشارت مع التقدير إلى تلك المبادرات والممارسات.
    Moreover, in its dialogue with States parties, the Committee also consistently recalls the commitment of developed countries to provide at least 0.7 per cent of gross national product (GNP) as official development assistance (ODA), as well as the duty incumbent on all States to co-operate in the promotion of development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in accordance with the UN Charter. UN بالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة دائماً في حوارها مع الدول الأطراف بالتزام الدول المتقدمة بتخصيص 0.7 في المائة على الأقل من ناتجها القومي الإجمالي، للمساعدات الإنمائية الرسمية(ح)، والواجب المفروض على جميع الدول بالتعاون في مجال تعزيز التنمية واحترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Moreover, in its dialogue with States parties the Committee also consistently recalls the commitment of developed countries to provide at least 0.7 per cent of gross national product as official development assistance, and the duty incumbent on all States to cooperate in the promotion of development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in accordance with the Charter of the United Nations. UN بالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة دائماً في حوارها مع الدول الأطراف بالتزام الدول المتقدمة بتخصيص 0.7 في المائة على الأقل من ناتجها القومي الإجمالي، للمساعدات الإنمائية الرسمية()، والواجب المفروض على جميع الدول بالتعاون في مجال تعزيز التنمية واحترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    Moreover, in its dialogue with States parties, the Committee also consistently recalls the commitment of developed countries to provide at least 0.7 per cent of gross national product as official development assistance, and the duty incumbent on all States to cooperate in the promotion of development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in accordance with the Charter of the United Nations. UN بالإضافة إلى ذلك، تذكّر اللجنة دائماً في حوارها مع الدول الأطراف بالتزام الدول المتقدمة بتخصيص 0.7 في المائة على الأقل من ناتجها القومي الإجمالي، للمساعدة الإنمائية الرسمية()، وبالواجب المفروض على جميع الدول بالتعاون في مجال تعزيز التنمية واحترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية كافة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    10. Accordingly, during its thirty-fourth to thirty-seventh sessions (2005), the Committee has systematically raised questions and concerns about the enjoyment by women of their economic, social and cultural rights in its dialogue with States parties on implementation of the Covenant. UN 10- وعلى هذا الأساس، أثارت اللجنة بصفة منتظمة، أثناء دوراتها من الرابعة والثلاثين إلى السابعة والثلاثين (2005)، مسائل وشواغل تتعلق بتمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك في الحوار الذي أجرته مع الدول الأطراف بشأن تنفيذ العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus