11. In the post-Uruguay Round period, Africa should wait for the implementation of the commitments made in its favour. | UN | ١١ - وفي فترة ما بعد جولة أوروغواي، يتعين على أفريقيا أن تنتظر تنفيذ الالتزامات المقدمة لصالحها. |
Duferco submitted that the contract was ambiguous on this point and ought to be interpreted in its favour. | UN | وأضافت أن العقد غير واضح في هذه النقطة وأنه يجب تفسيره لصالحها. |
It is obvious that our neighbour has exceeded its ceilings more than two-fold, thereby seriously altering the military balance in the region in its favour. | UN | ومن البديهي أن جارتنا تجاوزت الحد الأقصى بأكثر من ضعفين، وبذلك عدلت بصورة جدية التوازن العسكري في المنطقة لصالحها. |
My delegation reiterates its support for the draft resolution presented by Cuba and will vote in its favour. | UN | كما يؤكد وفد بلادي مساندته ودعمه لمشروع القرار المقدم من وفد كوبا، وسوف نقوم بالتصويت لصالحه. |
That was a proof of objectivity that stood in its favour. | UN | وهو ما اعتبره السيد ماكدويل دليلا على الموضوعية يُحسب لصالحه. |
Consideration should therefore be given to whether the addressee could reject legal effects intended to be in its favour. | UN | لذا ينبغي إيلاء الاعتبار بما إذا كانت الجهة الموجه إليها الفعل قد ترفض الآثار القانونية التي قصد بها أن تكون في صالحها. |
Situations of the latter kind may invite management to exercise great latitude and influence the direction of earnings in its favour. | UN | وهذا النوع الأخير من الحالات قد يتيح للإدارة قدراً كبيراً من حرية التصرف والتأثير على اتجاه الإيرادات لصالحها. |
Several troikas and countries, including my delegation, have been consistently speaking in its favour. | UN | إن العديد من الهيئات الثلاثية والبلدان التي من ضمنها وفد بلدي ما برحت تتكلم لصالحها. |
2. Are there not enough voices in its favour in the Open Working Group? | UN | 2 - وهل هناك أصوات كافية لصالحها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية؟ |
A dispute arose and Penn initiated an arbitration proceeding which culminated in an award in its favour. | UN | ونشأ نزاع فاستهلَّت شركة Penn إجراءات تحكيم انتهت بصدور قرار لصالحها. |
A dispute arose between the parties and Fittydent initiated an arbitration proceeding which culminated in an award in its favour. | UN | ونشأ نزاع بين الطرفين فاستهلَّت شركة Fittydent إجراءات تحكيم انتهت بصدور قرار لصالحها. |
The agony is deepened when the world sees that Israel even disregards its obligations and commitments arising from agreements which it has willingly entered into, despite the acknowledged fact that they have been designed mostly in its favour. | UN | ومما يزيد الأسى أن العالم يرى إسرائيل وهي تتجاهل التزاماتها وتعهداتها الناشئة عن الاتفاقات التي قبلتها بكامل رغبتها، رغم الواقع المؤكد بأن تلك الاتفاقات صيغت في معظمها لصالحها. |
Amendments to the current text offer the possibility of further clarity and a much wider and significant consensus in its favour. | UN | وتتيح التعديلات في النص الحالي إمكانية مواصلة العمل على إيضاح النص وتحقيق توافق أهم وأوسع نطاقا في الآراء لصالحه. |
It is in this context that Mongolia has consistently supported the aforementioned resolution and voted in its favour. | UN | وفي هذا السياق، دأبت منغوليا على تأييد القرار المشار إليه أعلاه والتصويت لصالحه. |
Also, there are fears that as the vendor provides the technical system it may be able to construe key features in its favour leaving the consumer in a weaker position in the transaction process. | UN | وهناك أيضا مخاوف من أنه لمّا كان البائع هو الذي يوفر النظام التقني المعني فقد يمكنه أن يفسّر صفات أساسية لصالحه هو تاركا المستهلك في وضع أكثر ضعفا في المعاملة. |
The plaintiff had been granted leave to enforce an ICC award rendered in its favour. | UN | مُنح المدعي إذن بتنفيذ قرار تحكيم من غرفة التجارة الدولية صدر لصالحه. |
In 1998 the claimant applied to have an award rendered in its favour declared enforceable in Poland. | UN | وفي عام 1998 طلب المدعي إعلان قرار تحكيم صادر لصالحه قابلاً للتنفيذ في بولندا. |
Lastly, I would like to call upon all States to join in sponsoring the African draft resolution and to vote in its favour if it is put to the vote. | UN | أخيرا، أود أن أهيب بجميع الدول أن تشارك في تقديم مشروع القرار الأفريقي وأن تصوت لصالحه إذا ما طُرح للتصويت. |
The Minister did not expect major changes to the electoral law, as the Government was eager to avoid the impression of changing the rules of the game in its favour. | UN | ولم يتوقع الوزير إجراء تغييرات كبيرة في قانون الانتخابات، ذلك أن الحكومة حريصة على تجنّب إعطاء انطباع بأنها تغيّر قواعد اللعبة بما يصب في صالحها. |
Bosnia and Herzegovina has consistently supported the aforementioned resolution in the General Assembly and voted in its favour. | UN | وقد دأبت البوسنة والهرسك على تأييد هذا القرار والتصويت تأييدا له في الجمعية العامة. |
This notwithstanding, the south side is bustling about " imploring " something in its favour to justify its act of aggression against us. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الطرف الجنوبي منهمك في إيجاد شيء ما يكون في صالحه لتبرير عمله العدواني ضدنا. |
Some elements argue in its favour: as discussed above, the formulation of reservations cannot be dissociated from the procedure for expressing definitive consent to be bound; it occurs or must be confirmed at the moment of expression of consent to be bound and, in almost all cases, emanates from the same authority. | UN | فبعض العناصر تدعو إلى اتخاذ موقف من هذا القبيل: وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فإن إبداء التحفظ لا يمكن فصله عن إجراءات التعبير عن الرضا النهائي بالارتباط؛ فهو يحدث، أو يتعين إقراره، وقت التعبير عن الرضا النهائي بالارتباط؛ ويصدر في معظم الحالات، عن نفس السلطة التي تعرب عن الرضا. |
That is why we would like to thank Bolivia and the sponsors of the resolution, and are pleased to have voted in its favour. | UN | وذلك هو السبب في أننا نود أن نشكر بوليفيا ومقدمي مشروع القرار، ويسرنا أننا صوتنا مؤيدين له. |