"in its first year of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السنة الأولى من
        
    • في العام الأول من
        
    • في سنتها الأولى من
        
    • في عامه الأول من
        
    • أثناء السنة الأولى من
        
    • وفي السنة اﻷولى من
        
    • خلال السنة الأولى من
        
    • في عامها الأول
        
    • في سنته اﻷولى
        
    • وفي السنة الأولى
        
    The Division will also examine best practices and lessons learned in its first year of operation in order to strengthen service delivery. UN وستبحث الشعبة أيضا أفضل الممارسات والدروس المستفادة في السنة الأولى من عملها وذلك بهدف تعزيز تقديم الخدمات.
    It is certainly premature to take stock or even to make an exhaustive assessment of the work of the Council, which is still in its first year of functioning. UN ومن المؤكد أن من السابق لأوانه استعراض أو إجراء تقييم مستفيض لعمل المجلس، الذي لا يزال في السنة الأولى من عمله.
    The Review Mechanism is currently in its first year of the first cycle. UN وآلية التنفيذ هي حاليا في السنة الأولى من دورتها الأولى.
    in its first year of operation, the Agency had seized large quantities of drugs and the number of drug-traffickers arrested had risen significantly; it was expected to produce even better results in combination with the task force. UN وقد صادرت الوكالة، في العام الأول من عملها، كميات ضخمة من المخدرات، كما أن عدد المتاجرين بالمخدرات الذين جرى اعتقالهم زاد كثيرا؛ ومن المرتقب أن تعطي الوكالة نتائج أفضل، بالاشتراك مع قوة العمل.
    6. The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations. UN 6 - عالجت اللجنة التنظيمية بعض المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الرئيسية في سنتها الأولى من العمل.
    50. The Office of Staff Legal Assistance has faced many challenges in its first year of operations. UN 50 - واجه مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين العديد من التحديات في عامه الأول من التشغيل.
    Support from the Global Service Centre to UNSMIL in its first year of operation resulted in $2.5 million in savings for the United Nations. UN وقد نتج عن الدعم الذي قدمه مركز الخدمات العالمي إلى البعثة في السنة الأولى من عملها وفورات للأمم المتحدة قدرها 2.5 مليون دولار.
    The United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) had also obtained a clear audit opinion in its first year of IPSAS implementation. UN وحصل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أيضا على رأي غير مشفوع بتحفظات في السنة الأولى من تنفيذه لتلك المعايير.
    Further details of the financial performance of UNMISS in its first year of operation are shown in table A.3. UN ويورد الجدول ألف - 3 مزيدا من التفاصيل عن الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في السنة الأولى من عملها.
    in its first year of operations, the Commission has focused its attention on Burundi and Sierra Leone and was committed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground, including civil society, and in the broader international community. UN وقد ركزت اللجنة انتباهها في السنة الأولى من عملها على بوروندي وسيراليون والتزمت بعملية شاملة تحركها العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني وتهدف إلى تحقيق أقصى قدر من مشاركة جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة في الميدان بما فيها المجتمع المدني، وفي المجتمع الدولي بصفة عامة.
    in its first year of operations, the Commission has focused its attention on Burundi and Sierra Leone and was committed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground, including civil society, and in the broader international community. UN وقد ركزت اللجنة انتباهها في السنة الأولى من عملها على بوروندي وسيراليون والتزمت بعملية شاملة تحركها العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني وتهدف إلى تحقيق أقصى قدر من مشاركة جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة في الميدان بما فيها المجتمع المدني، وفي المجتمع الدولي بصفة عامة.
    The secretariat of the Panel, which comprised members of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Stimson Center, reviewed a wide range of documentation and interviewed members of the Standing Police Capacity and many stakeholders at United Nations Headquarters and in field missions where the Standing Police Capacity has deployed in its first year of operation. UN واستعرضت أمانة الفريق، التي تضم أفرادا من إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، ومركز ستيمسون، مجموعة كبيرة من الوثائق وأجرت مقابلات مع أفراد قدرة الشرطة الدائمة وكذلك مع العديد من أصحاب المصلحة في مقر الأمم المتحدة وفي البعثات الميدانية حيث نشرت القدرة في السنة الأولى من عملها.
    We note with satisfaction that the Organizational Committee has addressed a series of key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operation, including the finalization of the operational framework and provisional rules of procedure, the organization of country-specific meetings and the establishment of an ad hoc working group. UN ونلاحظ بشعور الارتياح أن اللجنة التنظيمية تناولت سلسلة من المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الأساسية في السنة الأولى من عملها، بما في ذلك وضع اللمسات الأخيرة على الإطار العملي والنظام الداخلي المؤقت، وتنظيم الجلسات بشأن البلد المحدد وإنشاء فريق عامل مخصص.
    The first annual report of the Peacebuilding Commission (A/62/137) highlights some of the achievements of the Commission in its first year of existence. UN إن التقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام (A/62/137) يسلط الضوء على بعض إنجازات اللجنة في السنة الأولى من عمرها.
    107. Issues and narrative. in its first year of existence, the opportunities for UNWomen to vastly expand knowledge, awareness and partnerships for its work are considerable. UN 107 - القضايا والسرد - أتيحت الفرص بصورة كبيرة للهيئة، في السنة الأولى من وجودها، لتوسيع نطاق المعرفة والوعي بعملها وإقامة الشراكات معها إلى حد كبير.
    They also acknowledged the work undertaken by the Commission in its first year of operation with respect to the first two countries on its agenda, namely Burundi and Sierra Leone. UN وسلموا أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة في العام الأول من عملها فيما يتعلق بأول بلدين مدرجين على جدول أعمالها، وهما بوروندي وسيراليون.
    The Executive Director will be required to visit the United Nations offices away from Headquarters and major peacekeeping operations, and hold at least one staff retreat, to enable the Office of Administration of Justice in its first year of operation to establish cohesiveness in its work across several duty stations and a common sense of purpose. UN وسيطلب من المدير التنفيذي أن يقوم بزيارة مكاتب الأمم المتحدة البعيدة عن المقر وعمليات حفظ السلام الرئيسية، وأن يعقد معتكفا واحدا على الأقل، لتمكين مكتب إقامة العدل في العام الأول من عمله من تحقيق تماسك في عمله فيما بين العديد من مراكز العمل وإيجاد شعور مشترك بوحدة الهدف.
    6. The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations. UN 6 - عالجت اللجنة التنظيمية بعض المسائل التنظيمية والإجرائية والمنهجية الرئيسية في سنتها الأولى من العمل.
    109. in its first year of operation, the United Nations Counter-Terrorism Centre had become one of the key counter-terrorism entities within the United Nations system. UN ١٠٩ - وأشار إلى أن مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أصبح، في عامه الأول من التشغيل، أحد الكيانات الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة، لمكافحة الإرهاب.
    Pending initial meetings of the Peacebuilding Commission and any specific guidance to be obtained therefrom, the requirements of the Office have been formulated on the assumption that the Peacebuilding Commission will, on average, examine two to three active country situations in its first year of operation. UN وفي انتظار الاجتماعات الأولية للجنة بناء السلام، وفي انتظار أية توجيهات محددة من المقرر الحصول عليها منها، تمت صياغة احتياجات المكتب على افتراض أن لجنة بناء السلام ستدرس، في المتوسط، حالتين إلى ثلاث حالات قطرية نشطة أثناء السنة الأولى من تشغيلها.
    in its first year of operation, the unit offered training in self-management skills for the locally elected committees of women's programme, community rehabilitation and youth activities centres, with courses also open to other community organizations. UN وفي السنة اﻷولى من عملها، وفرت هذه الوحدة التدريب على مهارات اﻹدارة الذاتية للجان المنتخبة محليا لمراكز برامج المرأة وإعادة التأهيل المجتمعي وأنشطة الشباب، فضلا عن تنظيم دورات لمنظمات اجتماعية أخرى.
    That will also require further improvements in its working methods, taking into account lessons learned in its first year of operation. UN ويتطلب ذلك أيضا إدخال المزيد من التحسينات على أساليب عملها، وأن تأخذ بعين الاعتبار الدروس المستفادة خلال السنة الأولى من عملها.
    The indicative plan is now in its first year of implementation. UN ويجري الآن تنفيذ الخطة الإرشادية في عامها الأول.
    But as Chairman it is my clear understanding that there would be a smaller number of meetings for item 6, which would be in its first year of consideration. UN ولكن بوصفي رئيسا فإنني أفهـــــم بوضوح أن عدد الجلسات سيكون أقل بالنسبة للبند ٦، الذي يدرس ﻷول مرة. في سنته اﻷولى.
    in its first year of operation, the Practitioner Network has grown to more than 500 members in more than 100 countries, including 220 civil society organizations, 40 social enterprises and 140 small-scale enterprises and other private-sector entities. UN وفي السنة الأولى من العملية، نمت شبكة الممارسين لتضم أكثر من 500 عضو في أكثر من 100 بلد، من بينهم 220 منظمة مجتمع مدني، و 40 مشروع اجتماعي و 140 مؤسسة صغيرة، وكيانات أخرى من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus