"in its investigations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحقيقاتها
        
    • في تحقيقاته
        
    • بعد التحقيقات
        
    • في إجراء تحقيقاتها
        
    • في التحقيقات التي يجريها
        
    • لها من التحقيقات
        
    • أثناء تحقيقاته
        
    • فيما تجريه من تحقيقات
        
    The report clearly demonstrates that the Court is a living institution that has achieved substantial progress in its investigations and judicial proceedings. UN ويبيّن التقرير بوضوح أن المحكمة مؤسسة حية أحرزت تقدما كبيرا في تحقيقاتها وإجراءاتها القضائية.
    The Commission discussed the question of the standard of proof that it would apply in its investigations. UN فناقشت اللجنة قضية المستوى المعياري للأدلة، الذي ستطبقه في تحقيقاتها.
    The Commission has reached a critical stage in its investigations. UN ولقد وصلت اللجنة إلى مرحلة حرجة في تحقيقاتها.
    30. The Panel agreed at the outset of its work to use high evidentiary standards in its investigations. UN 30 - اتفق الفريق، عندما بدأ أعماله، على أن يستعمل في تحقيقاته معايير عالية لإثبات الأدلة.
    The information available to the Panel to assist it in its investigations is derived from a variety of sources. UN وقد استقى الفريق المعلومات التي بين يديه والتي تساعده في تحقيقاته من مصادر مختلفة.
    Despite repeated requests, the Monitoring Group was unable to obtain monitoring and reporting mechanism data from UNICEF regarding perpetrators to assist in its investigations. UN وعلى الرغم من تكرر الطلبات، لم يتمكن فريق الرصد من الحصول على بيانات الآلية من اليونيسيف تتعلق بجناة للمساعدة في تحقيقاته.
    Moreover, in 2003, the Special Investigation Unit made considerable progress in its investigations of specific cases previously denounced by Casa Alianza in which agents of the State were alleged to have been involved. UN ثم إنـه وخلال عام 2003، حققت الوحدة الخاصة تقدما كبيرا في تحقيقاتها بشأن حالات محددة سبق أن أبلغت عنها دار التحالف وهي حالات اشتبـه في تورط أعوان من الدولة فيها.
    The Mission and the Secretariat have also handed over documents requested by the Special Court to assist it in its investigations. UN وسلمت البعثة والأمانة العامة أيضا وثائق سبق أن طلبتها المحكمة الخاصة لمساعدتها في تحقيقاتها.
    12. In this regard, an issue arose with respect to the standard of proof that the Commission would apply in its investigations. UN 12 - وفي هذا الصدد، أثيرت مسألة فيما يتعلق بمعيار الإثبات الذي تطبقه اللجنة في تحقيقاتها.
    The war in the Democratic Republic of the Congo has also apparently made some Governments and other sources less willing to cooperate with the Commission in its investigations. UN وأدت الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على ما يبدو إلى جعل بعض الحكومات والمصادر اﻷخرى أقل رغبة في التعاون مع اللجنة في تحقيقاتها.
    Further information might also be available in Burundi, Rwanda, South Africa and Uganda, where all four Governments have shown themselves willing to assist the Commission in its investigations. UN وقد تكون هناك معلومات أخرى متوفرة أيضا في أوغندا وبوروندي ورواندا وجنوب أفريقيا حيث أعربت الحكومات اﻷربع جميعها عن استعدادها لمساعدة اللجنة في تحقيقاتها.
    The fact that a State respects human rights inspires greater confidence in its investigations and judicial decisions, including those concerning persons suspected of terrorist acts. UN فاحترام الدولة لحقوق الإنسان يزيد الثقة في تحقيقاتها وقراراتها القضائية، بما فيها تلك المتعلقة بالأشخاص المشتبه في قيامهم بأعمال إرهابية.
    in its investigations, the Group has consistently found patterns of misappropriation with diversion rates of between 70 and 80 per cent. UN ولم يزل فريق الرصد يقف في تحقيقاته على أنماط اختلاس الأموال التي تبلغ فيها معدلات تحويل تلك الأموال عن وجهتها ما يتراوح بين 70 و 80 في المائة.
    2. in its investigations, the Group of Experts relied on incontrovertible documentary evidence. UN 2 - اعتمد الفريق في تحقيقاته على أدلة وثائقية غير قابلة للجدل.
    4. in its investigations the Group of Experts relied on incontrovertible documentary evidence. UN 4 - استند فريق الخبراء في تحقيقاته إلى أدلة موثّقة لا خلاف عليها.
    The Panel agreed at the outset of its work to use high evidentiary standards in its investigations. UN 87 - اتفق الفريق، عندما بدأ أعماله، على أن يستعمل في تحقيقاته معايير عالية لإثبات الأدلة.
    18. The Panel used the same high evidentiary standards in its investigations as in its previous reports. UN 18 - استخدم الفريق في تحقيقاته نفس معايير الإثبات الرفيعة المستوى التي استخدمها في تقاريره السابقة.
    For example, the cooperation provided by the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Chad has enabled the Office of the Prosecutor to achieve significant progress in its investigations relating to the situations before the Court. UN وعلى سبيل المثال، مكّن التعاون المقدم من حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وتشاد، مكتب المدعي العام من إحراز تقدم ملموس في تحقيقاته المتصلة بالقضايا المعروضة على المحكمة.
    10.3 With regard to the author's claim that, on 5 March 1997, he was beaten by several warders at St. Catherine's District Prison, the Committee notes that the State party in its investigations of the allegations found that the beating was unavoidable as the author and three inmates had failed to follow repeated instructions to leave a particular cell. UN 10-3 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه تعرّض، في 5 آذار/مارس 1997، للضرب من جانب عدد من حراس سجن سانت كاترين، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أفادت بعد التحقيقات التي أجرتها بأنه لم يكن من الممكن تفادي الضرب لأن صاحب البلاغ وثلاثة من السجناء لم يمتثلوا للتعليمات المتكررة بمغادرة الزنزانة التي كانوا فيها.
    141. The Monitoring Group recommends that the Security Council request Member States to encourage international financial institutions, including multinational banks, which handle accounts or host correspondent accounts for banks in Eritrea and for PFDJ business entities, to cooperate with the Monitoring Group in its investigations. UN 141 - يوصي فريقُ الرصد بأن يطلب مجلسُ الأمن إلى الدول الأعضاء تشجيع المؤسسات المالية الدولية، بما فيها المصارف المتعددة الجنسيات، التي تدير حساباتٍ لمصارف عاملة في إريتريا أو لكيانات تجارية تابعة للجبهة الشعبية للديمقراطية والعدالة أو تقدم خدمات المصارف المراسِلة إليها، على أن تتعاون مع فريق الرصد في التحقيقات التي يجريها.
    9.2 With regard to the author's claim that, on 13 December 1997, he was beaten severely by three warders of the General Penitentiary in Kingston, the Committee notes that the State party in its investigations of the allegations found that the warders had not exercised more force than that which was necessary to ascertain whether the author was in possession of a knife. UN 9-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأن ثلاثة سجانين من السجن العام في كنغستون قد ضربوه ضربا مبرحا في 13 كانون الأول/ديسمبر 1997، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تبين لها من التحقيقات التي أجرتها في تلك الادعاءات أن السجانين لم يستخدموا القوة بأكثر مما كان يلزم للتحقق مما إذا كان بحوزة صاحب البلاغ سكين.
    66. in its investigations, the Group of Experts ascertained that some aircraft being operated in the Democratic Republic of the Congo are using fake registration numbers, as they have been de-registered by their countries of registration. UN 66 - ولاحظ فريق الخبراء أثناء تحقيقاته أن الطائرات المستخدمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستعمل أرقام تسجيل مزورة نظراً لشطب هذه الطائرات من سجل بلدان التسجيل.
    It has acknowledged that officially sanctioned false statements had been made to mislead the Commission in its investigations. UN واعترف بإصدار بيانات كاذبة بموافقة رسمية بغرض تضليل اللجنة فيما تجريه من تحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus