"in its letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • في رسالتها
        
    • في رسالته
        
    • وفي رسالتها
        
    • في خطابها
        
    • في الرسالة
        
    • في مذكرتها
        
    • في رسالة وجهتها
        
    • وفي الرسالة
        
    The Government repeated all of the information provided in its letter to the Working Group of 2002. UN وأعادت الحكومة تقديم جميع المعلومات التي قدمتها في رسالتها إلى الفريق العامل في عام 2002.
    in its letter to the Tax Department, Folcra contends that: UN وتقول فولكرا في رسالتها الموجهة إلى إدارة الضرائب:
    in its letter, Ethiopia made a number of criticisms of the Commission which the Commission felt ought not to be left unanswered. UN وطرحت إثيوبيا في رسالتها عددا من أوجه النقد للجنة، وهو ما شعرت اللجنة بضرورة الرد عليه.
    Moreover, it was affirmed that the organizations mentioned by the Cuban delegations in its letter had no relationship with ASOPAZCO. UN وعلاوة على ذلك، أُكِّد أن المنظمات التي ذكرها الوفد الكوبي في رسالته ليس لها أي علاقة بالمنظمة.
    in its letter to Honduras, the Secretariat suggested that the Party might wish to include this report in its submission to the Secretariat, for the information of the Implementation Committee. UN وفي رسالتها إلى هندوراس، ذكرت الأمانة أن الطرف قد يرغب في إدراج هذا التقرير في إحالته إلى الأمانة، لمعلومية لجنة التنفيذ.
    In either case, these statements contradict the assertions of the Government of the Sudan in its letter to the Committee. UN وفي أي من الحالتين، تتعارض هذه الأقوال مع تأكيدات حكومة السودان في رسالتها الموجهة إلى اللجنة.
    in its letter the Government of Yemen acknowledges that the attack did take place, and gives the names of the six persons killed. UN وتعترف حكومة اليمن في رسالتها بأن الهجوم حدث بالفعل، وتذكر أسماء الأشخاص الستة الذين قُتلوا.
    Bolivia also communicated its resolve to submit a report as indicated in its letter of explanation. UN كذلك أبلغت بوليفيا عن عزمها تقديم تقرير على النحو المذكور في رسالتها التعليلية.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its letter of UN اقترحت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في رسالتها المؤرخة 9 آذار/
    Although Oman, in its letter to the Panel, posited humanitarian grounds for the entry of the individuals, they failed to secure approval before entry. UN ورغم أن عمان ذكرت في رسالتها الموجهة إلى الفريق أسبابا إنسانية لدخول هذين الشخصين، فإنها لم تحصل على موافقة اللجنة قبل دخولهما.
    7. in its letter of explanation the Group of Arab States had presented a series of unfounded claims. UN 7 - وأضاف قائلاً إن مجموعة الدول العربية قدمت في رسالتها التوضيحية سلسلة من المزاعم التي لا أساس لها.
    The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Homs. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في حمص.
    The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Darayya. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في داريا.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its letter of 9 March 2012, proposed the creation of a joint treaty body working group on communications, composed of experts of different treaty bodies. UN اقترحت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، في رسالتها المؤرخة 9 آذار/مارس 2012، إنشاء فريق عامل مشترك بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معني بالرسائل، يتألف من خبراء تابعين لمختلف الهيئات.
    40. in its letter, the Government provided detailed information on the institution of parole in Angola. UN 40- وقدمت الحكومة في رسالتها معلومات مفصلة عن الإفراج المشروط في أنغولا.
    Therefore, the Commission decided to inform Barbados that it should make a revised submission with regard to the portion of the outer limits of the continental shelf affected by the issue raised in its letter. UN ولذلك، قررت اللجنة إبلاغ بربادوس أن عليها تقديم طلب منقح بخصوص جزء الحدود الخارجية من الجرف القاري المشار إليه في رسالتها.
    The delegation also pointed out in its letter that there can be no independence for Kosovo and Metohija or its transformation into a third republic. UN وأشار الوفد أيضا في رسالته إلى أنه لا يمكن أن يكون هناك استقلال لكوسوفو وميتوهيا أو تحويلها إلـى جمهورية ثالثـة.
    - The Syrian Coalition highlighted the fraudulent nature of the elections in its letter to the Security Council submitted on 3 June 2014. UN - وركَّز الائتلاف السوري على الطابع المزور للانتخابات في رسالته الموجهة إلى مجلس الأمن في 3 حزيران/يونيه 2014.
    36. The source comments on the Government's response in its letter of 7 August 2012. UN 36- يعلق المصدر على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 7 آب/أغسطس 2012.
    in its letter dated 24 August 2007, CERD thanked Brazil for its responses but remained extremely concerned about the issue. UN وفي رسالتها المؤرخة 24 آب/أغسطس 2007، شكرت لجنة القضاء على التمييز العنصري البرازيل على ردودها، لكنها ظلت قلقة قلقاً بالغاً بشأن القضية.
    In addition, the Secretariat requested Mexico to clarify a statement contained in its letter of 5 September 2006 regarding the Party's newly detected consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical uses by the company Sigma Aldrich. UN 218- علاوة على ذلك، طلبت الأمانة من المكسيك إيضاح البيان الوارد في خطابها بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن الاستهلاك المكتشف حديثا من جانب الطرف لرابع كلوريد الكربون لاستخدامات المختبرات والتحاليل لدى شركة سيجما ألدريتش Sigma Aldrich.
    Unfortunately, notwithstanding the initial agreement of the Government of Ethiopia to meet the Monitoring Group, as expressed in its letter dated 7 February 2008, a meeting never materialized once the members were in Addis Ababa. UN ولسوء الحظ، ورغم الموافقة المبدئية التي أبدتها حكومة إثيوبيا للاجتماع مع الفريق، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2008، لم يُعقد أي اجتماع عندما وصل أعضاء الفريق إلى أديس أبابا.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic as set forth in its letter dated 9 February 1998 addressed to the President of the Security Council (S/1998/111, annex). UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعيد تأكيد موقف الجمهورية العربية السورية الوارد في مذكرتها رقم SC/GEN-46 المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، الموجهة إلى السيد رئيس مجلس اﻷمن.
    in its letter to the State party, the Committee had said that the follow-up on one of the paragraphs in question would be suspended although its recommendations had not been implemented. UN وذكرت اللجنة في رسالة وجهتها إلى الدولة الطرف أنها ستعلق متابعة واحدة من الفقرات المشار إليها، على الرغم من أن توصياتها لم تنفذ.
    in its letter of response of 25 November 1998 (S/1998/1125), Iraq stated that in its view the request for analysis was not justified on technical or scientific grounds. UN وفي الرسالة التي رد بها العراق على الطلب في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1125)، قال العراق إنه يرى أن طلب تحليل هذه المكونات لا مبرر له ﻷسباب تقنية وعلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus