It observed that Belarus had transposed their provision in its national legislation. | UN | ولاحظت أن بيلاروس أدرجت الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في تشريعاتها الوطنية. |
Switzerland is taking the necessary measures to integrate the Rome Statute of the International Criminal Court in its national legislation. | UN | وتتخذ سويسرا التدابير اللازمة لإدماج نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في تشريعاتها الوطنية. |
Uzbekistan has become a party to more than 60 international treaties relating to human rights protection and in that regard is working systematically to implement international norms in its national legislation. | UN | وقد انضمت أوزبكستان إلى ما يزيد على 60 صكا دوليا تتعلق بحماية حقوق الإنسان، وهي تبذل في هذا المجال جهودا متضافرة بهدف إدماج المعايير الدولية في تشريعاتها الوطنية. |
In addition, Uruguay is making efforts to incorporate the provisions of international law in its national legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، تبذل أوروغواي جهودا لتدمج أحكام القانون الدولي في تشريعها الوطني. |
Australia strongly supports the concept of family migration and has already reflected this concept in its national legislation. | UN | إن استراليــا تؤيــد بشــدة مفهــوم هجـرة اﻷسرة وعكست هذا المفهوم فعلا في تشريعها الوطني. |
One country had recently regulated controlled delivery in its national legislation, both at the national and international levels, in a manner that took into account the elements of article 50, paragraph 4, of the Convention. | UN | وفي الآونة الأخيرة أدرج بلد واحد في تشريعاته الوطنية لوائح تنظم التسليم المراقب، على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي، بطريقة روعيت فيها عناصر الفقرة 4 من المادة 50 من الاتفاقية. |
He stressed the State party's obligation to incorporate the provisions of the Convention in its national legislation and suggested that a general law on gender equality might usefully be envisaged for the purpose. | UN | وواصل حديثه فشدَّد على التزام الدولة الطرف بتضمين أحكام الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية. وقال إنه قد يكون من المفيد أن يتم، لهذا الغرض، التفكير في وضع قانون عام بشأن المساواة بين الجنسين. |
However, it would not require a State party to amend its definition of crimes as set forth in its national legislation. | UN | غير أنه لن يطلب إلى الدولة الطرف تعديل تعريفها للجرائم على النحو المبين في تشريعاتها الوطنية. |
The State party should also explicitly indicate in its national legislation that the statute of limitations shall not apply for the offence of torture. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تبين صراحة في تشريعاتها الوطنية أن جريمة التعذيب لا تسقط بالتقادم. |
The absence of a definition and delimitation of outer space in international space law may cause divergence in the positions of States on this matter, as each State may establish its own norms and definitions in its national legislation. | UN | ومن شأن غياب تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده في قانون الفضاء الدولي أن يؤدّي إلى التباعد بين مواقف الدول بشأن هذا الأمر، نظرا إلى أنَّ كل دولة قد تضع قواعدها وتعاريفها الخاصة في تشريعاتها الوطنية. |
Kazakhstan has taken major steps towards strengthening international human rights standards in its national legislation. | UN | خطت كازاخستان خطوات كبرى نحو تعزيز معايير حقوق الإنسان الدولية في تشريعاتها الوطنية. |
It acknowledged the fact that Belarus was party to most international human rights instruments and applied their provisions in its national legislation. | UN | وأقرّت أوزبكستان بأن بيلاروس طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. وهي تطبِّق مقتضياتها في تشريعاتها الوطنية. |
The State party should also explicitly indicate in its national legislation that the statute of limitations shall not apply for the offence of torture. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تبين صراحة في تشريعاتها الوطنية أن جريمة التعذيب لا تسقط بالتقادم. |
Furthermore, the Bolivarian Republic of Venezuela provided a detailed account of freezing and confiscation measures established in its national legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، قدَّمت جمهورية فنزويلا البوليفارية سرداً مفصَّلاً لتدابير التجميد والمصادرة المنصوص عليها في تشريعاتها الوطنية. |
Mauritius noted Saint Kitts and Nevis' commitment in promoting human rights in its national legislation despite challenges, notably in meeting reporting obligations. | UN | ونوهت موريشيوس بالتزام سانت كيتس ونيفس بتعزيز حقوق الإنسان في تشريعاتها الوطنية على الرغم من التحديات التي تواجهها، ولا سيما في الوفاء بالتزامات بتقديم التقارير. |
Nothing therefore impeded the State party from including it in its national legislation and applying it. | UN | وبالتالي، لا شيء يمنع الدولة الطرف من إدراج هذا النظام في تشريعها الوطني ومن تطبيقه. |
With the ratification of this Convention, Suriname committed itself to ensure that all forms of discrimination against women are eliminated and that the principle of gender equality is included in its national legislation. | UN | وبالتصديق على هذه الاتفاقية، فقد ألزمت سورينام نفسها بضمان القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإدراج مبدأ المساواة بين الجنسين في تشريعها الوطني. |
The Committee recommends that the State party consider adopting a clear and comprehensive definition of racial discrimination in its national legislation, in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري، بما يتفق والفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، وإدراجه في تشريعها الوطني. |
The Committee recommends that the State party consider adopting a clear and comprehensive definition of racial discrimination in its national legislation, in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري، بما يتفق والفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، وإدراجه في تشريعها الوطني. |
16. Finally, Kuwait indicated that, at the regional level, it had followed the general principles for the conservation of fish stocks laid down in its national legislation, which guaranteed that those who infringed those principles would not profit from their illegal activities. | UN | ١٦ - وختاما، أوضح الكويت أنه يراعي، على الصعيد اﻹقليمي، المبادئ العامة لحفظ اﻷرصدة السمكية المحددة في تشريعاته الوطنية التي تكفل ألا يربح من ينتهكها من وراء أنشطته غير المشروعة. |
95.9. Incorporate in its national legislation a definition of discrimination against women that is consistent with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (Belgium); | UN | 95-9- أن تدمِج في قوانينها الوطنية تعريفاً للتمييز ضد المرأة يتوافق مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (بلجيكا)؛ |
The Committee recommends that the State party ensure that appropriate provisions exist in its national legislation regarding effective protection and remedies against violations of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على أن يتضمن التشريع الوطني أحكاماً مناسبة فيما يتعلق بتوفير الحماية الفعالة والإجراءات وسبل الانتصاف الناجعة ضد انتهاك أحكام الاتفاقية. |
113.4 Fully implement all obligations under the Rome Statute in its national legislation, including by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with the ICC, and to investigate and prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes effectively before its national courts (Netherlands); | UN | 113-4- تضمين تشريعاته الوطنية جميع الالتزامات التي تعهد بها بموجب نظام روما، بما في ذلك عن طريق إدماج أحكام تتعلق بالتعاون فوراً وبشكل كامل مع المحكمة الجنائية الدولية، وإجراء تحقيقات وملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب بشكل فعال أمام محاكمه المحلية (هولندا)؛ |