"in its note verbale dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مذكرتها الشفوية المؤرخة
        
    • في مذكرتها الشفهية المؤرخة في
        
    • بمذكرة شفوية مؤرخة
        
    • وفي مذكرتها الشفوية المؤرخة
        
    4.1 in its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    4.1 in its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    The Mission of the Islamic Republic of Iran, in its note verbale dated 11 June 1992 addressed to the United States Mission, expressed its appreciation for the rapid action taken by the host country. UN وأعربت بعثة جمهورية ايران اﻹسلامية عن تقديرها للاجراءات السريعة التي اتخذها البلد المضيف في مذكرتها الشفوية المؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ والموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة.
    By letter dated 5 September 1995, the Special Rapporteur requested the Government of Myanmar to provide information regarding their present situation. in its note verbale dated 4 October 1995, the Government provided the Special Rapporteur with the following response to the above inquiry: UN وبرسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، طلب المقرر الخاص إلى حكومة ميانمار أن تقدم معلومات عن حالتهم الراهنة فقدمت الحكومة، في مذكرتها الشفهية المؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اﻹجابة التالية إلى المقرر الخاص عن الاستفسار السالف ذكره:
    5. The assets identified for donation to the Government of Eritrea, with an inventory value of $6,082,100 and corresponding residual value of $2,299,300, could not be donated, as the Permanent Mission of Eritrea, in its note verbale dated 25 February 2009, informed the Secretariat that the donation of UNMEE assets was not accepted by the communities concerned in Eritrea. UN 5 - وأما الأصول التي حُـددت للتبرع بها لحكومة إريتريا، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 100 082 6 دولار وقيمتها المتبقية 300 299 2 دولار، فلم يمكن التبرع بها إذ أبلغت البعثة الدائمة لإريتريا الأمانة العامة بمذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2009 بأن التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لم يلق قبولا لدى المجتمعات المحلية المعنية في إريتريا.
    in its note verbale dated 4 November 1994, the Government of Myanmar provided the Special Rapporteur with the following general response to the above inquiries: UN ٩٠١- وزودت حكومة ميانمار المقرر الخاص بالمعلومات العامة التالية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ردا على استفساراته:
    in its note verbale dated 4 February 2004, the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea provided information which it wished to be reported to the Commission. UN وقدمت البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 4 شباط/فبراير 2004، معلومات تود إبلاغها للجنة.
    12. in its note verbale dated 16 July 2012, the Government reiterated that it continued to reject Human Rights Council resolution 19/22 on the grounds that it was political and went beyond the mandate of the Council to protect and promote human rights. UN 12- وذكرت الحكومة مجدداً، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012، أنها ما زالت ترفض قرار مجلس حقوق الإنسان 19/22 لأنه قرار سياسي ويتخطى ولاية المجلس المتمثلة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Government, in its note verbale dated 16 July 2012, stated that the responsibility to implement the bulk of the demands to halt the violence and human rights violations made in resolution 19/22 lay on " terrorist armed groups " and on the Member States funding, supporting and harbouring these groups. UN وقالت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012 إن المسؤولية عن تنفيذ الجزء الأكبر من المطالب المتعلقة بكبح أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان، الواردة في القرار 19/22، إنما تقع على عاتق " المجموعات الإرهابية المسلحة " والدول الأعضاء التي تمول وتدعم وتؤوي هذه المجموعات.
    27. in its note verbale dated 16 July 2012, the Government of the Syrian Arab Republic stated that it had taken measures to promote and protect the human rights of all Syrians, without discrimination based on race, ethnicity, colour, sex, religion or affiliation. UN 27- وقالت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012، إنها اتخذت تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع السوريين، دون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللون أو الجنس أو الدين أو الانتماء.
    The voluntary pledges and commitments expressed by the Syrian Arab Republic in its note verbale dated 1 March 2011 (A/65/784) are still valid for its candidature for the Council for the term 2013-2016. UN وما تزال التعهدات والالتزامات الطوعية التي أعربت عنها الجمهورية العربية السورية في مذكرتها الشفوية المؤرخة 1 آذار/مارس 2011 سارية المفعول بالنسبة لترشحها لعضوية المجلس خلال الفترة 2013-2016.
    22. in its note verbale dated 4 August 2000, the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations Office at Geneva transmitted the reply of Madeleine Korbel Albright, Secretary of State of the United States of America, to the Special Rapporteur's request of 6 July 2000 for information. UN 22 - وأحالت البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 4 آب/أغسطس 2000، رد السيدة مادلين كوربل أولبرايت، وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، على طلب المقرر الخاص بالحصول على معلومات، المؤرخ 6 تموز/يوليه 2000.
    7. The Government of Tunisia, in its note verbale dated 18 December 1992 (S/24998), indicated holdings of Iraqi funds totalling $15.8 million from oil transactions and stated that the funds had already been used in partial settlements of Iraq's debts to Tunisia. UN ٧ - وأشارت حكومة تونس في مذكرتها الشفوية المؤرخة ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/24998( الى احتجاز أموال عراقية يبلغ مجموعها ١٥,٨ من ملايين الدولارات من معاملات النفط وقالت إن هذه اﻷموال قد استخدمت بالفعل في تسويات جزئية للديون العراقية لتونس.
    52. in its note verbale dated 16 July 2012, the Government pointed out that it guaranteed the security and safety of all diplomats, refugees and tourists, as evidenced by its history as a haven for people who sought refuge from persecution or discrimination. UN 52- وأشارت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012 إلى أنها تضمن سلامة وأمن جميع الدبلوماسيين واللاجئين والسياح، حسبما يبين تاريخها كملاذ لمن يبحثون عن ملجأً هرباً من الاضطهاد أو التمييز.
    59. in its note verbale dated 16 July 2012, the Government of the Syrian Arab Republic stated that it had implemented in good faith the Plan of Action of the League of Arab States, and recalled that it had granted access to and facilitated the League of Arab States observer mission, and withdrawn its forces from the cities. UN 59- وقالت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012، إنها نفذت بحسن نية خطة عمل جامعة الدول العربية، وذكّرت بأنها أتاحت وسهلت إمكانية وصول بعثة مراقبي جامعة الدول العربية وسحبت قواتها من المدن.
    66. in its note verbale dated 16 July 2012, the Government denied that its security forces had imprisoned, tortured and killed children, pointing out that, if children were mistakenly arrested, they would be released immediately and not brought to court provided that they were under the minimum age of criminal responsibility. UN 66- ونفت الحكومة، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012، أن تكون قواتها الأمنية قد سجنت أطفالاً وعذبتهم وقتلتهم، مشيرةً إلى أنه في حال احتجاز أطفال عن طريق الخطأ، فسيُطلق سراحهم فوراً ولن يمثلوا أمام محكمة شريطة أن يكونوا دون السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    On 26 October 2011, the Committee replied to the Member State expressing appreciation for its notification dated 19 September 2011 and the additional information in its note verbale dated 29 September 2011, and noting that it would be grateful to receive any further information its authorities may be able to share. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ردت اللجنة على الدولة العضو فأعربت عن تقديرها لإخطار الدولة المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2011 والمعلومات الإضافية الواردة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2011، وأشارت إلى أنها ستكون ممتنة لو تلقت أي معلومات أخرى تستطيع السلطات تقديمها.
    Responding to the Special Rapporteur's inquiry about their situation, the Government of Myanmar provided, in its note verbale dated 4 October 1995, the following response: UN وردا على استفسار المقرر الخاص عن حالتهم، قدمت حكومة ميانمار، في مذكرتها الشفهية المؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اﻹجابة التالية:
    in its note verbale dated 4 October 1995, the Government of Myanmar provided the Special Rapporteur with the following general response to his enquiry with regard to due process of law during and after trials in Myanmar. UN ٠٠١- قدمت حكومة ميانمار إلى المقرر الخاص، في مذكرتها الشفهية المؤرخة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اﻹجابة العامة التالية على استفساره عن اﻹجراءات القانونية الواجبة المتبعة أثناء المحاكمات وبعدها في ميانمار.
    The assets identified for donation to the Government of Eritrea, with an inventory value of $6,082,100 and a corresponding residual value of $2,299,300, could not be donated, as the Permanent Mission of Eritrea, in its note verbale dated 25 February 2009, informed the Secretariat of the United Nations that the donation of UNMEE assets was not accepted by the communities concerned in Eritrea. UN وأما الأصول التي حُـددت للتبرع بها لحكومة إريتريا والتي تبلغ قيمتها الدفترية 100 082 6 دولار وتبلغ قيمتها المتبقية المناظرة 300 299 2 دولار، فلم يمكن التبرع بها، حيث أن البعثة الدائمة لإريتريا أبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة بمذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2009 بأن التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لم يلق قبولا لدى المجتمعات المحلية المعنية في إريتريا.
    in its note verbale dated 16 July 2008, the Turkish Embassy brought the incident immediately to the attention of the Ministry of Foreign Affairs of Greece and requested it to inform the relevant Greek authorities. UN وفي مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2008، فإن السفارة التركية لفتت على الفور انتباه وزارة خارجية اليونان وطلبت إلى الوزارة أن تُبلِغ الأمر إلى السلطات اليونانية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus