"in its observations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ملاحظاتها على
        
    • في ملاحظاتها بشأن
        
    • في تعليقاتها على
        
    • في ملاحظاته على
        
    • في استنتاجاتها المتعلقة
        
    9. in its observations on the allegations of the source the Government provided the following information. UN 9- ووفرت الحكومة المعلومات التالية في ملاحظاتها على ادعاءات المصدر.
    9.1 in its observations on the merits, dated 21 January 2009, the State party refers to its observations submitted on 2 August 2005 regarding the clearly unsubstantiated nature of the communication. UN 9-1 تشير الدولة الطرف، في ملاحظاتها على الأسس الموضوعية المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2009، إلى الملاحظات التي قدمتها في 2 آب/أغسطس 2005 بشأن افتقار البلاغ للأدلة بشكل واضح.
    9.1 in its observations on the merits, dated 21 January 2009, the State party refers to its observations submitted on 2 August 2005 regarding the clearly unsubstantiated nature of the communication. UN 9-1 تشير الدولة الطرف، في ملاحظاتها على الأسس الموضوعية المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2009، إلى الملاحظات التي قدمتها في 2 آب/أغسطس 2005 بشأن افتقار البلاغ للأدلة بشكل واضح.
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits; rather, they had had to contact the authorities directly to obtain the information. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومات المفيدة لم تقدمها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، بل كان عليهم الاتصال بالسلطات مباشرة للحصول على المعلومات.
    447. in its observations on the Human Rights Committee's general comment No. 24, France nonetheless stated categorically UN 447 - غير أن فرنسا أكدت على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    15. in its observations on the Government's response, the source denies that Mr. Jayasundaram is a member of LTTE international procurement team. UN 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل.
    The Committee has made a number of comments about global conferences, specially in its observations on parts IV and VII in chapter II below. UN ٧٦ - أبدت اللجنة عدة تعليقات بشأن المؤتمرات العالمية، لا سيما في ملاحظاتها على الجزأين الرابع والسابع في الفصل الثاني أدناه.
    8. in its observations on the issue the Advisory Committee linked the level of resources for temporary assistance to problems concerning the quality and availability of interpretation and documentation services. UN ٨ - ربطت اللجنة الاستشارية في ملاحظاتها على هذه المسألة بين مستوى الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة والمشاكل المتصلة بنوعية خدمات الترجمة الشفوية والوثائق ومدى توافرها.
    14. in its observations on the allegations of the source, the Government stated that Yang Jianli was apprehended by the Chinese public security authorities in April 2002 for unlawfully entering the country on another person's passport. UN 14- وقالت الحكومة، في ملاحظاتها على ادعاءات المصدر، إن سلطات الأمن العام الصينية ألقت القبض على السيد يانغ جيانلي في نيسان/أبريل 2002 بتهمة دخوله الصين بطريقة غير قانونية بجواز سفر شخص آخر.
    6.1 in its observations on the merits dated 26 December 1999, the State party informed the Committee that, following the decision on admissibility, the Public Prosecutor's Office of Ukraine conducted an inquiry. UN 6-1 أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً، في ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ، المؤرخة 26 كانون الأول/ ديسمبر 1999، بأن مكتب النائب العام في أوكرانيا قد أجرى تحقيقاً في أعقاب قرار اللجنة قبول البلاغ.
    The Committee recalls that in its observations on the second periodic report, it drew attention to the impact of such inadequacy on continuing impunity and pointed out that the protection of victims and witnesses is a duty imposed on the State by article 13 of the Convention. UN وتذكّر اللجنة بأنها قامت في ملاحظاتها على التقرير الثاني، بلفت الانتباه إلى أثر عدم كفاية عدد العاملين على استمرار الإفلات من العقاب وأشارت إلى أن حماية الضحايا والشهود واجب مفروض على الدولة بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    70. in its observations on the third report, the CEDAW Committee declared its concern " at the low level of participation by women in politics and governmental administration, especially at the decision-making level.... UN 70 - أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها على التقرير الثالث عن قلقها " لانخفاض معدل مشاركة المرأة في العمل السياسي وإدارة الحكم، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    208. in its observations on the last report presented by the government of Chile, the CEDAW Committee asked the government to include in its next report statistical data on the status of women workers and on improvements in their living conditions, aspects that are discussed below. UN 208 - طلبت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها على التقرير الأخير المقدم من قبل حكومة شيلي إلى الحكومة أن تدرج في تقريرها القادم إحصاءات عن أوضاع المرأة العاملة والتحسن في مستوى معيشتها، وتلك هي النقاط التي نتناولها فيما يلي.
    6.4 Consequently, the State party maintains its previous position, expressed in its observations on the merits of the communication, and calls on the Committee to dismiss the authors' request for legal amendment and non-pecuniary compensation. UN 6-4 وتتمسك الدولة الطرف بالتالي، بالموقف الذي سبق أن أعربت عنه في ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ، وتدعو اللجنة إلى رفض طلب أصحاب البلاغ بشأن إجراء تعديل قانوني والحصول على تعويضات غير مالية.
    The fact that, in its observations on admissibility, the State party stated that none of the proper appeals available for exhausting domestic remedies had been used does not imply that the author had lodged inadmissible appeals. UN وقول الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية بأن الطرق الصحيحة المتوفرة لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية لم يتم اللجوء إليها لا يعني أن صاحب البلاغ قدم استئنافات غير مقبولة.
    The fact that, in its observations on admissibility, the State party stated that none of the proper appeals available for exhausting domestic remedies had been used does not imply that the author had lodged inadmissible appeals. UN وقول الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية بأن الطرق الصحيحة المتوفرة لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية لم يتم اللجوء إليها لا يعني أن صاحب البلاغ قدم استئنافات غير مقبولة.
    1.2 Pursuant to a request submitted by the State party in its observations on admissibility, the Special Rapporteur on New Communications, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN 1-2 وبناء على طلب الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، أن يُنظَر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    399. in its observations on the Human Rights Committee's general comment No. 24, the United Kingdom also recognized, at least in principle, that the 1969 Vienna Convention did not cover the question of impermissible reservations: UN 399 - واعترفت المملكة المتحدة أيضاً في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 للجنة المعنية بحقوق الإنسان، من حيث المبدأ على الأقل()، بأن اتفاقية فيينا لعام 1969 لا تنظِّم مسألة التحفظات غير الصحيحة.
    (13) On the other hand, in its observations on the Human Rights Committee's general comment No. 24, France stated categorically UN 13) وفي مقابل ذلك أكدت فرنسا على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    The source of the information, in its observations on the Government’s reply, reiterated its view that Dr. Khin Sint Aung’s detention was based solely on the exercise of his right to free expression. UN ٤٢- وكرر مصدر المعلومات، في ملاحظاته على رد الحكومة، رأيه بأن احتجاز الدكتور خينت سينت أونغ ما تم إلا بسبب ممارسة حقه في حرية التعبير.
    The State party points out that the Committee adopted such a solution in its observations on communication No. 168/1984 (V.Ø. v. Norway). UN وتُذكّر الدولة الطرف بأن اللجنة اعتمدت حلاً من هذا القبيل في استنتاجاتها المتعلقة بالبلاغ رقم 168/1984 (م. ف. ضد النرويج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus