in its present form, the inventory lists close to 800 international standards. | UN | ويورد الجرد في شكله الحالي ما يقرب من 800 معيار دولي. |
Draft article 2, in its present form, represented a common understanding of efforts to provide a definition of what was understood as terrorism. | UN | ويشكل مشروع المادة 2، في شكله الحالي فهما مشتركا للجهود الرامية إلى تقديم تعريف لما يفهم على أنه إرهاب. |
Furthermore, action by the Council in its present form has often resulted in the polarization of the international community along political lines. | UN | وفضلا عن ذلك، يسفر الإجراء الذي يتخذه المجلس بشكله الحالي في أغلب الأحيان عن استقطاب المجتمع الدولي على أسس سياسية. |
Regrettably, his delegation could not guarantee that it would be in a position to endorse the draft convention in its present form. | UN | ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي. |
It would therefore be preferable to retain draft article 6, paragraph 4, in its present form. | UN | وعليه، يفضل الاحتفاظ بالفقرة 4 من المادة 6 بشكلها الحالي. |
Accordingly, it is necessary to gain the widest support possible for the Register in its present form, before considering its expansion. | UN | ومن الضروري، تبعا لذلك، الحصول على التأييد، على أوسع نطاق ممكن، للسجل في شكله الحالي قبل التفكير في توسيع نطاقه. |
It is also worthy of note that a number of them have already expressed their readiness to accept the proposed programme of work in its present form. | UN | ومما يستحق الذكر أيضاً أن عدداً منهم قد أعرب بالفعل عن استعداده لقبول برنامج العمل المقترح في شكله الحالي. |
You will recall that some member States have expressed their readiness to adopt the proposed programme of work in its present form. | UN | ولعلكم تذكرون أن بعض الدول الأعضاء كانت قد أعربت عن استعدادها لاعتماد برنامج العمل المقترح في شكله الحالي. |
First established in 1926, it was relaunched in 1946 and again, in its present form, in 1952. | UN | وقد أُنشئ الاتحاد في البداية عام 1929 ثم أُعيد تنظيمه في عام 1946 وأُعيد تنظيمه ثانية في شكله الحالي في عام 1952. |
Indigenous organizations expressed their strong support for the provisions in Part VII and endorsed its adoption substantially in its present form. | UN | وأعربت منظمات الشعوب اﻷصلية عن تأييدها القوي لﻷحكام الواردة في الجزء السابع وأيدت اعتماده إلى حد بعيد في شكله الحالي. |
It has also been contended that the TRIPS agreement, in its present form, has not been effective in preventing such uses of culture and technology. | UN | وقيل إن ذلك الاتفاق بشكله الحالي غير مجد في منع استخدام الثقافة والتكنولوجيا بهذه الصورة. |
The draft Programme of Action in its present form did not sufficiently address the role of employment and job creation in poverty reduction and eradication. | UN | فمشروع برنامج العمل بشكله الحالي لا يعالج بما فيه الكفاية دور العمل وخلق فرص العمل في الحد من الفقر والقضاء عليه. |
He asserted his people's absolute title to land and resources in Alaska and urged that the draft declaration be adopted in its present form. | UN | وأكد حق شعبه المطلق في الأرض والموارد في ألاسكا وحث على اعتماد مشروع الإعلان بشكله الحالي. |
Research shows that in its present form the forest could survive only three years of drought. | UN | وتظهر البحوث أن الغابة بشكلها الحالي لا يمكن أن تصمد سوى لثلاث سنوات من الجفاف. |
in its present form, globalisation perpetuates or even increases the marginalisation of developing countries. | UN | وتديم العولمة بشكلها الحالي تهميش البلدان النامية، وربما تزيد من استفحاله. |
It is suggested that article 7 be retained in its present form. | UN | ويُقترح الاحتفاظ بالمادة 7 بشكلها الحالي. |
She further stressed the need for the declaration to be adopted in its present form as soon as possible. | UN | وأكدت كذلك على ضرورة اعتماد اﻹعلان بصيغته الحالية في أقرب وقت ممكن. |
We will not support any indefinite and unconditional extension of the NPT in its present form. | UN | ونحن لن نؤيد أي تمديد غير محدد وغير مشروط لمعاهدة عدم الانتشار في شكلها الراهن. |
Accordingly, we believe that the wall in its present form and with its future plans for construction is not a healthy solution. | UN | وبناء عليه، نحن نعتقد أن الجدار بشكله الراهن وبخطط بنائه المستقبلية ليس حلا سليما. |
in its present form, it is more of a narrative, lacking in-depth information and analysis. | UN | فهو في شكله الراهن أقرب إلى السرد، ويفتقر إلى المعلومات والتحليلات العميقة. |
That is why we categorically reject this draft resolution, which, in its present form as well as in its spirit, runs blatantly counter to peace. Yet peace is within reach. | UN | ومن ثم، فإننا نرفض رفضا مطلقا مشروع القرار هذا الذي يتعارض في صيغته الحالية وكذلك في روحه بشكل صارخ مع السلام، بيد أن السلم في متناول يدنا. |
Hence India cannot and does not subscribe to it in its present form. | UN | ولذلك لا تستطيع الهند أن توافق عليها بشكلها الراهن. |
The CFE Treaty in its present form is hopelessly outdated. | UN | فمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بصيغتها الحالية باتت متقادمة العهد بشكل ميؤوس منه. |
The veto in its present form should be maintained. | UN | ينبغي الإبقاء على حق النقض على صورته الحالية. |
Far from providing legal certainty, the retention of the article in its present form could be controversial. | UN | ومن شأن الإبقاء على هذه المادة في صيغتها الحالية دون تأكيد قانوني، أن يفضي إلى حدوث تضارب. |
At a time when international efforts towards globalization are gaining momentum to reduce differences and institute a measure of commonality among nations, we perceive that this momentum, in its present form and in the absence of regulatory measures, has caused disruption in many societies -- not only in developing countries, but also in the developed world. | UN | فمن الملاحظ أن مواجهة العولمة في صورتها الحالية في غياب الانضباط والتحكم قد نجم عنها العديد من حالات عدم الاستقرار في كثير من المجتمعات، سواء في أوساط الدول النامية أو صفوف الدول المتقدمة. |
An end to the euro would indeed provoke an immense crisis. But ask yourself this: Do you really think the euro will be around in its present form a century from now? | News-Commentary | إن نهاية اليورو قد تستفز في واقع الأمر أزمة هائلة. ولكن يتعين علينا أن نسأل أنفسنا: هل نعتقد حقاً أن اليورو سوف يظل موجوداً في هيئته الحالية بعد قرن من الآن؟ إن لم يكن الأمر كذلك فسوف ينتهي اليورو، ولن يكون توقيت هذه النهاية "مناسبا" أبدا. من الأفضل إذن أن نكمل هذه المهمة الآن قبل أن يحدث المزيد من الضرر. |
However, some of the provisions of the Declaration contradicted the national constitutions of a number of African countries, the African Group had been unable to adopt it in its present form. | UN | غير أن هناك بعض الأحكام في الإعلان تتعارض مع الدستور الوطني لعدد من البلدان الأفريقية وإن المجموعة الأفريقية لم تتمكن من اعتماده بصورته الحالية. |