"in its previous report that" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقريره السابق بأن
        
    • في تقريره السابق أن
        
    • في تقريرها السابق أن
        
    • في تقريره السابق إلى أن
        
    The Board recommended in its previous report that the Administration ensure the proper custody, control and disposal of non-expendable property. UN أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة حفظ المعدات غير المستهلكة ومراقبتها والتصرف فيها بصورة سليمة.
    The Board recommended in its previous report that the Administration ensure the proper custody, control and disposal of non-expendable property. UN أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة حفظ الممتلكات غير القابلة للاستهلاك ومراقبتها والتصرف فيها على نحو سليم.
    On the basis of the acute financial difficulties of the Institute, OIOS had recommended in its previous report that the working group on the future operation of INSTRAW, established by the General Assembly primarily to develop recommendations to ensure the viability of the Institute, consider the option of closing INSTRAW. UN واستنادا إلى الصعوبات المالية الحادة التي تواجه المعهد، فقد أوصى المكتب في تقريره السابق بأن يبحث الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهـــوض
    103. The Board also noted in its previous report that the Pension Fund did not have a Chief Financial Officer to lead the project, nor a dedicated implementation team. UN 103- كما لاحظ المجلس في تقريره السابق أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لم يكن لديه كبير للموظفين الماليين يقوم بقيادة المشروع، ولم يكن لديه بالمثل فريق مكرس للتطبيق.
    35. The Board noted in its previous report that the Treasury Division was in the process of restructuring during the Board's March 2004 review. UN 35 - ولاحظ المجلس في تقريره السابق() أن شعبة الخزينة كانت بصدد إجراء عملية لإعادة الهيكلة أثناء استعراض المجلس لشهر آذار/مارس 2004.
    140. The Mechanism noted in its previous report that verification of information involves: UN 140 - ولاحظت آلية الرصد في تقريرها السابق أن التحقق من المعلومات ينطوي على ما يلي:
    The Board had recommended in its previous report that the Administration, in close consultation with missions, carefully analyse the elements leading to the reported fraud and take the necessary punitive measures, draw lessons and share those lessons systematically with other missions. UN وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تقوم الإدارة، بالتشاور الوثيق مع البعثات، بتحليل واف للعناصر التي تؤدي إلى الاحتيال المبلغ عنه وأن تتخذ الإجراءات العقابية اللازمة ، وأن تستخلص منها الدروس وتشارك فيها البعثات الأخرى بانتظام.
    137. The Administration had agreed with the Board's recommendation in its previous report that it ensure the proper custody, control, recording and disposal of non-expendable property. UN 137 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس الواردة في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة القيام بعمليات حراسة الممتلكات غير المستهلكة ومراقبتها وتسجيلها والتصرف فيها على نحو سليم.
    63. The Board recommended in its previous report that the Administration remedy the factors causing the delay in the write-off process (see A/58/5, vol. UN 63 - وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تعالج الإدارة أسباب التأخير في عملية الشطب (انظر الفقرة 53 من الفصل الثاني من الوثيقة A/58/5 (vol.
    335. The Board recommended in its previous report that the Administration expedite the finalization and continue the implementation of the policy on pre-deployment visits to improve the verification of the contingent-owned equipment process (ibid., para. 213). UN 335- أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تعجل الإدارة بإعداد الصيغة النهائية للسياسة المتعلقة بالزيارات السابقة لنشر القوات وأن تواصل تنفيذها بغية تحسين عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات (المرجع نفسه، الفقرة 213).
    191. The Board had recommended in its previous report that UNFPA, in conjunction with the United Nations and other funds and programmes, review the funding mechanism and targets for providing end-of-service benefits. UN 191 - أوصى المجلس في تقريره() السابق بأن يقوم الصندوق، بالاشتراك مع الأمم المتحدة وبقية الصناديق والبرامج، باستعراض آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والأهداف المتعلقة بذلك.
    204. The Board recommended in its previous report that the Administration ensure the proper custody, control and disposal of non-expendable property. UN 204 - أوصى المجلس في تقريره السابق() بأن تكفل الإدارة حفظ الممتلكات غير القابلة للاستهلاك ومراقبتها والتصرف فيها على نحو سليم.
    16. The Board had recommended in its previous report that the Organization keep under review the question of the accounting treatment of uncollected assessed contributions (A/63/5 (Vol. UN 16 - وقد أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تبقي المنظمة قيد الاستعراض مسألة المعاملة المحاسبية للاشتراكات غير المحصلة A/63/5 (Vol.
    179. The Board had recommended in its previous report that the Administration promulgate policies and procedures regarding the rotation of strategic deployment stocks and include in its procedures steps to be taken to expedite the replenishment of strategic deployment stocks that have reached minimum levels (ibid., para. 97). UN 179 - أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تصدر الإدارة سياسات وإجراءات بشأن دوران مخزونات الانتشار الاستراتيجية وأن تدرج الخطوات اللازم اتخاذها في إجراءاتها للإسراع بتجديد ما وصلت مستوياته من هذه المخزونات إلى الحد الأدنى (المرجع نفسه، الفقرة 97).
    88. The Board recommended in its previous report that the Administration consider the feasibility of compliance by missions with the Procurement Manual in respect of local vendor review committees and vendor database officers with a view to revising the Manual, if appropriate, while ensuring proper controls and accountability. UN 88 - أوصى المجلس في تقريره السابق() بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
    The Board noted in its previous report that some audit reports remained pending for expenditures incurred in 2000-2001 and had recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime follow up all audit reports on nationally executed expenditures outstanding for past bienniums. UN ولاحظ المجلس في تقريره السابق أن بعض تقارير مراجعة الحسابات متوقفة عن الصدور إلى حين ورود بيانات عن النفقات المتكبدة في الفترة 2000-2001، وأوصى بأن يتابع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جميع التقارير المتأخرة المتعلقة بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني لفترة السنتين السابقة.
    150. The Panel had further documented in its previous report that JEM had fitted those fuses to their 107 mm rockets and fired them against Government of the Sudan forces, for example during its May 2008 attack on Omdurman. UN 150 - ووثق الفريق أيضا في تقريره السابق أن حركة العدل والمساواة قد ركبت هذه الفتائل على صواريخها من عيار 107 ملم وأطلقتها على قوات الحكومة السودانية، على سبيل المثال خلال الهجوم الذي شنته على أمدرمان في أيار/مايو 2008.
    16. The Board noted in its previous report that the General Assembly, in paragraph 6 of its resolution 57/278 A of 20 December 2002, had requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine governance structures, principles and accountability throughout the United Nations system. UN 16 - لاحظ المجلس في تقريره السابق أن الجمعية العامة طلبت، في الفقرة 6 من قرارها 57/278 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002()، إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن يدرسوا هياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    The Committee noted in its previous report that the Palestinian Authority established the Palestinian Independent Investigation Commission to implement the recommendations of the FFM report (A/HRC/15/50, para. 65). UN 49- لاحظت اللجنة في تقريرها السابق أن السلطة الفلسطينية أنشأت اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق لتنفيذ توصيات تقرير بعثة تقصي الحقائق (A/HRC/15/50، الفقرة 65).
    14. The Advisory Committee noted in its previous report that proposals for posts in the UN-Women institutional budget were not sufficiently based on workload indicators and requested that future submissions include justifications (see UNW/2011/4, para. 19). UN 14 - ولقد لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن المقترحات المتعلقة بالوظائف المدرجة في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لا تستند بما فيه الكفاية إلى مؤشرات عبء العمل وطلبت تضمين مشاريع الميزانيات مستقبلا مبررات ذلك (انظر UNW/2011/4، الفقرة 19).
    The Committee noted in its previous report that Israel's military justice system provides for mechanisms to ensure its independence, in particular the fact that the MAG is not hierarchically subordinate to the Chief of General Staff and that his decisions are subject to review by the Attorney-General and by the Supreme Court (A/HRC/15/50, para. 52). UN 40- لاحظت اللجنة في تقريرها السابق أن نظام القضاء العسكري الإسرائيلي ينص على آليات لضمان الاستقلالية، لا سيما من حيث أن المدعي العام العسكري لا يتبع وظيفياً رئيس الأركان وأن قراراته تخضع للمراجعة من قبل المدعي العام والمحكمة العليا (A/HRC/15/50، الفقرة 52).
    39. The Board noted in its previous report that UNDCP had not reconciled its bank accounts properly for significant periods. UN 39 - أشار المجلس في تقريره السابق إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يطابق حساباته المصرفية لفترات طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus