in its reply to the allegations, the Government of Yemen confirmed that Mr. Bashmilah and Mr. Salim Ali had been handed over to Yemen by the United States. | UN | وأكدت حكومة اليمن، في ردها على الادعاءات، أنها تسلمت السيد باشميلة والسيد سالم علي من الولايات المتحدة. |
in its reply to the questionnaire, Mongolia said that it had extended the death penalty to terrorism in 2008. | UN | فقد قالت منغوليا في ردها على الاستبيان إنها وسعت عقوبة الإعدام بحيث تمتد إلى الإرهاب في عام 2008. |
Myanmar stated in its reply to the survey that it was a de facto abolitionist country. | UN | وذكرت ميانمار في ردها على الاستبيان بأنها ملغية لعقوبة الاعدام بحكم الواقع. |
in its reply to the article 34 notification, Pelagonija states that the claim was prepared by Pelagonija staff members. | UN | وفي ردها على الإخطار المرسل بموجب المادة 34 تفيد بيلاغونيا أن المطالبة أعدت من قبل موظفي الشركة. |
13. in its reply to the Government's observations, the source states that Mr. Zheng's original appellant letter has presented his case very clearly. | UN | 13- ويقول المصدر في رده على ملاحظات الحكومة إن رسالة الشكوى الأولى التي أرسلها السيد جنغ عرضت هذه القضية بكل وضوح. |
in its reply to the article 34 notification, Eleject provided copies of additional invoices, which were drawn on its suppliers. | UN | وقدمت الشركة في ردها على الإخطارات بموجب المادة 34 نسخاً من فواتير إضافية مقيدة على مورديها. |
The Panel notes that Lurgi in its reply to the article 34 notification advised that it had no further information to give other than that which it had already provided. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشركة أفادت في ردها على الإخطار بموجب المادة 34 أنها ليس لديها معلومات أخرى غير التي قدمتها من قبل. |
in its reply to the article 34 notification, Parsons indicated that it was reimbursed both by its employer and its insurance company. | UN | وأشارت بارسونز، في ردها على إخطار المادة 34، إلى أنها استــردت المبالغ مـن كل من صاحب عملها وشركة التأمين. |
Lavcevic stated in its reply to the article 34 notification that it was awaiting information from its suppliers. | UN | وذكرت الشركة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34 أنها تنتظر معلومات من مورديها. |
The latter amount takes into account additional interest in the amount of US$111,848 sought by Voith in its reply to the claim development letter.Table 7. | UN | ويتضمن هذا المبلغ الأخير فائدة إضافية بمبلغ 848 111 دولاراً تطلبها الشركة في ردها على الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة. |
in its reply to the Commission's questionnaire, the ILO wrote: | UN | فقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي: |
The Working Group considered that in its reply to the Working Group before the adoption of the Opinion, the Government did not submit that information. | UN | واعتبر الفريق العامل أن الحكومة لم تقدم تلك المعلومات في ردها على الفريق قبل اعتماد الرأي. |
Where China National reduced the amount of its alleged losses in its reply to the article 34 notification, the Panel has considered the reduced amount. | UN | وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض. |
in its reply to the article 34 notification, China State reduced the amount of its claim to USD 106,987,175. | UN | 133- وخفضت الشركة مبلغ مطالبتها إلى 175 987 106 دولاراً في ردها على الإخطار بموجب المادة 34. |
In fact, Hyder stated in its reply to the article 34 notification that it has no such evidence. | UN | بل إن الشركة قد أفادت في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 بأنه ليس لديها مثل هذه الأدلة. |
in its reply to the Commission's questionnaire, the ILO wrote: | UN | وقد شرحت المنظمة، في ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، موقفها كما يلي: |
in its reply to the article 34 notification, Eleject asserted that it incurred costs to renew the performance guarantee and the guarantee given for advance payment. | UN | وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34 ذكرت أنها تكبدت تكاليف في تجديد ضمان الأداء والضمان المقدم من أجل السلف. |
in its reply to the article 34 notification, Bhandari indicated that the retention monies were to be released after it had obtained the required clearance certificates. | UN | وفي ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، أوضحت شركة بهانداري أنه كان يتعين الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء بعد حصولها على شهادات المخالصة اللازمة. |
in its reply to the article 34 notification, Hebei states that all the property for its Kuwait office was purchased locally. | UN | وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34، تصرح شركة هيباي بأنه تم شراء جميع البضائع التي تتألف منها ممتلكات مكتبها في الكويت محليا. |
11. The source, in its reply to the statement by the Government, did not contest the substance of the Government's allegations. | UN | 11- ولم يعترض المصدر، في رده على بيان الحكومة، على مضمون ادعاءات الحكومة. |
in its reply to the article 34 notification, Lavcevic submitted an annex to the main Contract 1100 dated 6 July 1990. | UN | وفي الرد على الإخطار بموجب المادة 34، قدمت شركة لافسيفتش مرفقا بالعقد الرئيسي 1100 مؤرخا 6 تموز/يوليه 1990. |
in its reply to the list of questions formulated by the Mission, the Palestinian Authority did not provide any information in this respect. | UN | وفي ردّها على قائمة الأسئلة التي وضعتها البعثة، لم تقدم السلطات الفلسطينية أي معلومات في هذا الصدد. |