"in its reports on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقاريرها عن
        
    • في تقاريره عن
        
    • في تقاريره بشأن
        
    • في تقريريه عن
        
    • في تقاريرها بشأن
        
    • في تقاريره المتعلقة
        
    • في تقاريرها المتعلقة
        
    • في تقريريه بشأن
        
    • في تقارير الفريق بشأن
        
    • ففي تقاريرها عن
        
    To demonstrate the point, it was sufficient to refer to the comments contained in its reports on the financing of the missions in question. UN وللتأكد من ذلك، يكفي الرجوع إلى الملاحظات الواردة في تقاريرها عن تمويل البعثات المعنية.
    It is standard practice for New Zealand to include Tokelau in its reports on human rights treaties that apply to Tokelau. UN ومن الممارسات التي دأبت عليها نيوزيلندا إدراج توكلاو في تقاريرها عن معاهدات حقوق الإنسان التي تسري عليه.
    Actions taken to address the root causes of the recurring issues identified by the Board of Auditors in its reports on United Nations peacekeeping operations Recurrent issues UN الإجراءات المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة التي يحددها مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    1. Until the preparation of separately published accounts, the Board of Auditors included recommendations to the Tribunal in its reports on the financial statements of the United Nations peacekeeping operations. UN 1 - أدرج مجلس مراجعي الحسابات توصيات موجهة للمحكمة في تقاريره بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، ريثما يتم إعداد تقرير منشور مستقل عن الحسابات.
    26. The Board raised the issue of long-standing deficits on Special Purpose Grants Fund projects in its reports on both the 1993 and 1994 financial statements of UNITAR. UN ٢٦ - وقد أثار المجلس مسألة العجوزات القديمة العهد في مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في تقريريه عن البيانات المالية للمعهد لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    During its consideration of the proposed budgets and performance reports for various peacekeeping missions, the Advisory Committee had discussed those issues with the representative of the Secretary-General and, where appropriate, had set out its views in its reports on individual peacekeeping operations. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد ناقشت مع ممثل الأمين العام تلك المسائل خلال نظرها في الميزانيات المقترحة وتقارير الأداء الخاصة بمختلف بعثات حفظ السلام، وعرضت آراءها، عند الاقتضاء، في تقاريرها بشأن فرادى عمليات حفظ السلام.
    The Committee has included this information in its reports on individual peacekeeping operations. UN وقد أدرجت اللجنة هذه المعلومات في تقاريرها عن فرادى عمليات حفظ السلام.
    This has been confirmed by IAEA in its reports on the application of safeguards around the world. UN وأكدت الوكالة ذلك في تقاريرها عن تطبيق الضمانات في العالم.
    implement the recommendations of the National Human Rights Commission which were advanced in its reports on the state of human rights; UN تنفيذ توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي طرحت في تقاريرها عن حالة حقوق الإنسان؛
    The Committee has also explored the issues of genetic privacy and nondiscrimination in the framework of broader reflection in its reports on various principles elaborated in the standard-setting instruments, such as its report on consent. UN وفي إطار أوسع لتبادل الأفكار، تناولت اللجنة أيضا المسائل المتصلة بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز في تقاريرها عن مختلف المبادئ المبينة في صكوك وضع المعايير، كتقريرها المتعلق بمسألة الموافقة.
    The Subcommittee has had occasion to cite the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in its reports on its visits to date. UN وقد أتيحت للجنة الفرعية فرص استشهدت فيها بمواقف لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في تقاريرها عن الزيارات التي قامت بها حتى الآن.
    Where relevant, the Committee's comments, observations and recommendations with respect to the Board's recommendations on specific peacekeeping operations are contained in its reports on the budget submissions of the concerned missions. UN وترد عند الاقتضاء، تعليقات اللجنة وملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بتوصيات المجلس بشأن عمليات محددة لحفظ السلام، في تقاريرها عن مشاريع الميزانية للبعثات المعنية.
    Actions taken to address the root causes of the recurring issues identified by the Board of Auditors in its reports on United Nations non-peacekeeping areas UN الإجراءات المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة التي يحددها مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن عمليات الأمم المتحدة في غير مجال حفظ السلام
    The Board raised the issue of these long-standing deficits in Special Purpose Grants Fund projects in its reports on UNITAR's 1993, 1994 and 1995 financial statements. UN وقد أثار المجلس مسألة جوانب العجز الطويلة اﻷمد هذه في مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة في تقاريره عن البيانات المالية للمعهد عن أعوام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Implementation of the recommendations of the Board of Auditors contained in its reports on the United Nations funds and programmes for the financial period ended 31 December 2007 UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره عن صناديق وبرامج الأمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    25. in its reports on UNITAR's financial statements in both 1994 and 1995, the Board stressed the importance of safeguarding the long-term future of the General Fund through continued efforts to control costs and attract additional funds. UN ٢٥ - شدد المجلس، في تقاريره بشأن البيانات المالية للمعهد في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، على أهمية المحافظـة على مستقبل الصندوق العام على المدى الطويل وذلك من خلال مواصلة الجهود لمراقبة التكاليف واجتذاب أمـــوال إضافيــــة.
    13. in its reports on UNITAR financial statements in 1994, 1995 and 1996, the Board stressed the importance of safeguarding the long-term future of the General Fund through continued efforts to control costs and attract additional funds. UN ١٣ - شدد المجلس، في تقاريره بشأن البيانات المالية للمعهد في اﻷعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦، على أهمية المحافظة على مستقبل الصندوق العام على المدى الطويل وذلك من خلال مواصلة الجهود لمراقبة التكاليف واجتــذاب أموال إضافيــة.
    All of the claims, with the exception of the 19 claims included in this report, were reviewed by the Panel in its reports on parts one and two of the nineteenth instalment. UN واستعرض الفريق جميع المطالبات، باستثناء المطالبات ال19 الواردة في هذا التقرير، في تقريريه عن الجزأين الأول والثاني من الدفعة التاسعة عشرة.
    1. Endorses the conclusions and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in its reports on the proposed programme budget for the biennium 2002-2003; UN 1 - تؤيد نتائج وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقاريرها بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    213. The Board has recommended, in its reports on the bienniums 1996-19973 and 1998-1999,2 that the United Nations Office at Geneva take appropriate remedial action in view of recruitment delays. UN 213 - وقد أوصى المجلس، في تقاريره المتعلقة بفترتي السنتين 1996-1997(3) و 1998-1999(2)، بأن يتخذ مكتب الأمم المتحدة في جنيف إجراءات علاجية ملائمة في ضوء حالات التأخير في التعيينات.
    It should, however, make clear in its reports on the topic which elements it considered to be statements of lex lata and of lex ferenda, respectively. UN إلا أنها ينبغي أن توضح في تقاريرها المتعلقة بالموضوع العناصر التي تعتبرها تقريراً للقانون القائم وللقانون المنشود، على التوالي.
    (i) Implementation of the recommendations of the Board of Auditors contained in its reports on the United Nations for the biennium ended 31 December 2009 and on the capital master plan for the year ended 31 December 2009 (resolutions 48/216 B, 52/212 B and 60/234 A); UN ' 1` تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريريه بشأن الأمم المتحدة ة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وبشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (القرارات 48/216 باء، و 52/212 باء و 60/234 ألف)؛
    In reviewing the claims in part one of the ninth instalment, the Panel has taken into account the factual background relating to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as set out in detail in its reports on part one and part two of the first instalment of category " D " claims. / UN 5- أخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة التاسعة، الإطار الوقائعي فيما يتعلق بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو المبين بالتفصيل في تقارير الفريق بشأن الجزء الأول والجزء الثاني من الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " دال " (3).
    in its reports on the Secretary-General's proposed programme budgets for 1988-1989 and 1990-1991, 14/ the Advisory Committee made a number of observations regarding the extrabudgetary side of United Nations expenditure, including the need to define precisely the role of extrabudgetary financing in the overall structure of the United Nations. UN ففي تقاريرها عن الميزانيات البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام للفترتين ١٩٨٨-١٩٨٩ و ١٩٩٠-١٩٩١)١٤(، أبدت اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات المتعلقة بالجانب الخارج عن الميزانية من نفقات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ضرورة تحديد دور التمويل الخارج عن الميزانية بدقة ضمن الهيكل العام لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus