"in its statement of claim" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بيان مطالبتها
        
    • في بيان المطالبة
        
    • في مطالبتها
        
    • في بيان مطالبته
        
    • وفي بيان المطالبة
        
    • في بيان مطالباتها
        
    • في بيانها المرفق بالمطالبة إلى
        
    in its statement of claim, Elettra described itself as a supplier of industrial services. UN وتشير شركة أليترا في بيان مطالبتها إلى أنها مورِّدة لخدمات صناعية.
    However, in its statement of claim, STS states that the calls were made to obtain information on the condition of the two engineers and to update them on STS's efforts to secure their release. UN ومع ذلك، فإنها تشير في بيان مطالبتها إلى أنها أجرت هذه المكالمات الهاتفية للحصول على معلومات عن ظروف احتجاز المهندسين الاثنين وتقديم معلومات مستوفاة إليهما عما تبذله من جهود لتأمين الإفراج عنهما.
    Of the three contracts, only Contract 1362 was referred to by Felten in its statement of claim. UN ومن العقود الثلاثة، أشارت شركة فلتن فقط إلى العقد 1362 في بيان مطالبتها.
    The claim was rejected by the tribunal. Overall, the tribunal awarded the contractor DM 8,294,810, or $4,688,808, which was far less than the “over DM 35 million” claimed by the contractor in its statement of claim. UN وقد رفضت المحكمة الطلب وقضت المحكمة بمنح المقاول، إجمالا، ٨١٠ ٢٩٤ ٨ ماركات ألمانية أو ٠٨٨ ٦٨٨ ٤ دولارات، مما يقل كثيرا عن المبلغ الذي طالب به المقاول في بيان المطالبة التي قدمها.
    in its statement of claim, Hanyang included a loss in the amount of US$200,000 for spare parts and consumables. UN 303- أدرجت هانيانغ في مطالبتها خسارة بمبلغ 000 200 دولار أمريكي في قطع الغيار والمواد القابلة للاستهلاك.
    However, in its statement of claim, the claimant stated that it chose to reactivate the contract without any increase in price so that it could protect its business relationship with KISR for future contracts. UN غير أن صاحب المطالبة ذكر في بيان مطالبته أنه اختار إعادة تنشيط العقد دون أي زيادة في السعر حتى يمكنه المحافظة على علاقته التجارية مع المعهد الكويتي بالنسبة لعقود مقبلة.
    in its statement of claim it stated that the design work was approved in mid 1990. UN وفي بيان المطالبة ذكرت الشركة أن أعمال التصميم قد ووفق عليها في منتصف عام 1990.
    In its principal address, BOTAS reiterated arguments made in its statement of claim, discussed at paragraphs 101 - 102. UN 105- وكررت شركة بوتاس في كلمتها الرئيسية الحجج التي قدمتها في بيان مطالبتها الذي نوقش في الفقرتين 101 و102.
    Saudi Aramco, by its own admission in its statement of claim, increased production following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 143- وقد اعترفت أرامكو السعودية نفسها في بيان مطالبتها بزيادة الإنتاج عقب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in its statement of claim, Luberef indicates that it seeks compensation in the amount of SAR 1,400,000 that it paid to the constructor for its increased costs of performance caused by the delay in commencement of work on the tie-in. UN 411- وتذكر الشركة في بيان مطالبتها أنها تلتمس التعويض عن مبلغ 000 400 1 ريال سعودي كانت قد دفعته لشركة البناء مقابل تكاليف أدائها المتزايدة نتيجة تأخر الأشغال المتصلة بعملية الوصل.
    The Panel finds that the preliminary acceptance certificate was issued in September 1989, not on 5 June 1990, as asserted by Polimex in its statement of claim. UN 285- وتبين للفريق أن شهادة القبول الأولية مؤرخة في أيلول/سبتمبر 1989 وليس في 5 حزيران/يونيه 1990 كما ذكرت شركة Polimex في بيان مطالبتها.
    in its statement of claim, Bechtel states that 22 July 1991 was " the period anticipated to be covered by the [TSA] " . UN وتفيد الشركة في بيان مطالبتها أن تاريخ 22 تموز/يوليه 1991 كان " نهاية الفترة المتوقع أن يشملها [الاتفاق] " .
    in its statement of claim, the Claimant also sought compensation in the amount of SAR 1,769,593 for telephone services provided to the French Forces that were based in the region during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 294- كما التمست الجهة المطالبة في بيان مطالبتها التعويض بمبلغ 593 769 1 ريالاً سعودياً عن خدمات هاتفية قدمت إلى القوات الفرنسية التي كانت مرابطة في المنطقة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant in its statement of claim sought compensation in the amount of SAR 23,847, taking into account the fact that some of the lines are still in use and that the network was used for military purposes. UN 288- والتمست الجهة المطالبة في بيان المطالبة الذي قدمته التعويض بمبلغ 847 23 ريالاً سعودياً مع مراعاة أن بعض الخطوط الهاتفية ما زالت تستخدم وأن الشبكة تستخدم لأغراض عسكرية.
    in its statement of claim, the Claimant sought compensation for the following losses caused by use of the airport and its facilities by the Allied Coalition forces: repairs of damage to the runway resulting from the landing of heavy military aircraft, including B-52 bombers; asphalt resurfacing; repair of concrete slabs; repair of fuel lines; and repair of fences. UN 381- يطلب صاحب المطالبة في بيان المطالبة تعويضا عن الخسائر التالية الناجمة عن استخدام قوات التحالف المطار ومرافقه: إصلاح الأضرار التي أصابت المدرج والناجمة عن هبوط طائرات عسكرية ثقيلة، من بينها قاذفات من طراز B-52؛ وإعادة تسوية الأسفلت؛ وإصلاح البلاط الخرساني؛ وإصلاح أنابيب الوقود؛ وإصلاح السياج.
    The Panel has reclassified elements of the MIE Consortium's claim and notes that in its statement of claim, the MIE Consortium seeks compensation in the amount of GBP 3,306,058 (USD 6,285,281). UN 419- وأعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة " مي كونسورتيوم " وهو يلاحظ أن " مي كونسورتيوم " تطلب في بيان المطالبة تعويضا بمبلغ 058 306 3 جنيها استرلينياً (281 285 6 دولاراً).
    Kuwait, however, has specifically stated in its statement of claim that the present claim does not include any monitoring and assessment covered by the claim of the Kuwait Oil Company. UN إلا أن الكويت ذكرت على وجه التحديد في مطالبتها أن هذه المطالبة لا تتضمن أي تكاليف رصد وتقدير واردة في مطالبة شركة نفط الكويت.
    in its statement of claim, Hanyang included a loss in the amount of US$200,000 for tools and small equipment. UN 302- أدرجت هانيانغ في مطالبتها خسارة بمبلغ 000 200 دولاراً أمريكياً في الأدوات والمعدات الصغيرة.
    In addition, the category " F " claim form advised each Claimant to include in its statement of claim the following particulars: UN 42- وبالإضافة إلى ذلك، نصحت استمارة المطالبات من الفئة " واو " كل صاحب مطالبة بإدراج التفاصيل التالية في بيان مطالبته:
    The Claimant stated in its statement of claim that the bridges " had not been intended for the weight of traffic they were suddenly expected to bear " . UN 150- وذكر صاحب المطالبة في بيان مطالبته أن الجسور " لم تكن مصممة لتحمل وزن المركبات التي أصبح يُنتظر منها فجأة أن تتحمله " .
    in its statement of claim, the Claimant sought compensation in the amount of SAR 4,438,000 for overtime and secondment costs. UN 325- وفي بيان المطالبة المقدمة، التمست الجهة المطالبة تعويضا بمبلغ قدره 000 438 4 ريال سعودي عن التكاليف المتعلقة بساعات العمل الإضافية وبإعارة الموظفين.
    Kuwait asserted in its statement of claim that Iraq’s invasion “necessarily repudiated its obligation to repay the loans and deposits advanced by Kuwait”, which itself constituted a compensable expropriation or confiscation of Kuwait’s property. UN وتؤكد الكويت في بيان مطالباتها أن غزو العراق " قد ألغى بالضرورة التزامه بتسديد القروض والودائع التي قدّمتها " الكويت، وهذا في حدّ ذاته يُعَدّ تجريداً أو مصادرة لممتلكات الكويت يعوَّض عنها.
    STS states in its statement of claim that it made two telephone calls, on 21 and 28 September 1990, respectively, to ascertain the welfare of its two engineers. UN وتشير الشركة في بيانها المرفق بالمطالبة إلى قيامها بمكالمتين هاتفيتين في 21 و28 أيلول/سبتمبر 1990، على التوالي، للتأكد من حالة مهندسيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus