In addition, it is proposed that a women’s centre similar to those in Burej and Jabalia be established in Jericho. | UN | ومن المقترح، باﻹضافة الى ذلك، أن ينشأ في أريحا مركز للمرأة يشبه المركزين المقامين في البريج وجباليا. |
West Bank residents have to drive to an area in Jericho called Istirahah, take the bus to the King Hussein Bridge and pass through three Israeli checkpoints before getting to the bridge. | UN | فعلى المقيمين في الضفة الغربية أن يذهبوا إلى منطقة في أريحا تسمى استراحة، ويأخذون الحافلات إلى جسر الملك حسين، ويمرون من ثلاث نقاط تفتيش إسرائيلية قبل الوصول إلى الجسر. |
A joint formulation team produced a final report concerning the establishment of a police academy in Jericho. | UN | وقد أعد فريق صيانة مشترك تقريرا نهائيا عن إنشاء كلية للشرطة في أريحا. |
* The entrance fee of $30 at the gate in Jericho must be added to this total. | UN | * يضاف إلى هذا المجموع رسم دخول قدره 30 دولاراً تدفع عند البوابة في أريحا. |
For the first time there is a Palestinian Authority in Gaza and in Jericho. | UN | فقد أصبحت هناك للمرة اﻷولى سلطة فلسطينية في غزة وفي أريحا. |
He was currently detained incommunicado at a General Intelligence detention centre in Jericho. | UN | وهو محتجز حالياً في الحبس الانفرادي في مركز احتجاز تابع للمخابرات العامة في أريحا. |
A similar business service centre was being established in Jericho. | UN | ويجري إنشاء مركز مماثل لخدمات الأعمال في أريحا. |
A second round of negotiations was held on 20 August in Jericho. | UN | وقد عُقدت جولة ثانية من المفاوضات في 20 آب/أغسطس في أريحا. |
The detainee informed OHCHR that he had been put in solitary confinement on arrival at the General Intelligence Service detention centre in Jericho. | UN | وأبلغ المعتقل المفوضية أنه وضع في الحبس الانفرادي لدى وصوله إلى مركز الاعتقال في جهاز المخابرات العامة في أريحا. |
Establishing an outreach centre of the existing UNRWA microfinance programme in Jericho | UN | إنشاء مركز للتواصل في برنامج الأونروا القائم لتقديم التمويل البالغ الصغر في أريحا |
He was released after spending 15 days in the Mukhabarat interrogation centre in Jericho. | UN | وأُفرج عنه بعد أن قضى 15 يوماً في مركز التحقيق التابع للمخابرات في أريحا. |
98. On 28 August, a riot broke out in Jericho to protest the siege imposed on the town. | UN | ٩٨ - وفي ٢٨ آب/أغسطس، اندلعت أعمال شغب في أريحا احتجاجا على الحصار المفروض على المدينة. |
Barak stated that, first of all, the army had to take into account the new situation in Jericho and Gaza when considering foreign security issues. | UN | وذكر باراك أن على الجيش أن يأخذ في الحسبان قبل كل شيء الوضع الجديد في أريحا وغزة عند النظر في قضايا اﻷمن الخارجي. |
Rallies were also held in Jericho, Beit Sahur, Hebron and Nablus. | UN | وعقدت مسيرات في أريحا وبيت ساحور والخليل ونابلس. |
The installation of the administration of the Palestinian National Authority in Jericho gave us strong hope for a peaceful future. | UN | إن إنشاء إدارة السلطة الوطنية الفلسطينية في أريحا أعطانا أملا كبيرا في مستقبل سلمي. |
We believe that the emergence of self-rule in Jericho and Gaza is of great significance. | UN | ونرى أن إقامة الحكم الذاتي في أريحا وغزة من اﻷمور التي لها دلالة هامة. |
Talks are currently under way concerning the modalities of the implementation of the Declaration of Principles in Jericho and Gaza. | UN | وثمة محادثات تجري حاليا بشأن طرائق تنفيذ إعلان المبادئ في أريحا وغزة. |
Hamas activists in Jericho accused the Israeli security forces of the murder and vowed revenge. | UN | واتهم حركيو حماس في أريحا قوات اﻷمن الاسرائيلية بعملية القتل وتوعدوا بالانتقام. |
Six workers are employed in two tourism offices in Jericho and Bethlehem with an annual budget of NIS 500,000. | UN | ويعمل ستة عمال في مكتبين للسياحة في أريحا وبيت لحم بميزانية سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ شيقيل اسرائيلي جديد. |
The historic exchange of letters of recognition between Prime Minister Yitzhak Rabin and Chairman Yasser Arafat, and the subsequent signing of the Palestinian-Israeli agreement, which extends limited interim self-government to the Palestinians in the Gaza Strip and in Jericho in the West Bank, constitute a momentous development in the turbulent and violent history of the region. | UN | وإن التبادل التاريخي لرسائل الاعتراف بين رئيس الوزراء اسحق رابين والرئيس ياسر عرفات، والتوقيع اللاحق للاتفاق الفلسطيني - الاسرائيلي، الذي ينص علـى حكـم ذاتي مؤقت للفلسطينيين في قطــاع غزة وفي أريحا في الضفة الغربية، يشكلان تطورا بالغ اﻷهمية في تاريخ المنطقة الحافل بالاضطراب والعنف. |
So in honor of your, um, first Thanksgiving here in Jericho | Open Subtitles | لذلك الفخر لك , اول عيد فصح هنا في جيركو |
Before the arrival of Yasser Arafat in Jericho, settlers caused tension in the West Bank by blocking several roads leading to Jericho in order to stop Palestinians in West Bank from taking part in the celebrations. | UN | وقبل وصول ياسر عرفات الى أريحا، اثار المستوطنون التوتر في الضفة الغربية بإغلاق عدة طرق من المؤدية الى أريحا لمنع الفلسطينيين في الضفة الغربية من المشاركة في الاحتفالات. |