"in kashmir" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كشمير
        
    • وفي كشمير
        
    • بكشمير
        
    • في جامو وكشمير
        
    Over the past two months, more than 100 Kashmiris have been killed by Indian security forces in Kashmir. UN ففي الشهرين الماضيين، قُتل ما يزيد على 100 كشميري على أيدي قوات الأمن الهندية في كشمير.
    The crisis in Kashmir calls for urgent action by the United Nations. UN إن اﻷزمة في كشمير تستدعي عملا عاجلا من جانب اﻷمم المتحدة.
    Then India blames Pakistan for territorial ambitions in Kashmir. UN ثم تلوم الهند باكستان ﻷطماعها اﻹقليمية في كشمير.
    Finally, I come to the reference to unfortunate hostages in Kashmir. UN وأخيرا، أتطرق إلى اﻹشارة إلى الرهائن سيئي الحظ في كشمير.
    In recent days it has taken steps to implement its designs, including military action across the Line of Control in Kashmir. UN وقد اتخذت في اﻷيام اﻷخيرة خطوات لتنفيذ خططها، بما في ذلك اتخاذ إجراءات عسكرية عبر خط المراقبة في كشمير.
    He offered a reciprocal ceasefire along the Line of Control in Kashmir. UN وعرض وقف إطلاق نار متبادل على طول خط الحدود في كشمير.
    Pakistan reaffirms its complete solidarity with the Kashmiri people and urges the international community to persuade India to end its repression in Kashmir. UN وتؤكد باكستان من جديد تضامنها الكامل مع شعب كشمير، ويحث المجتمع الدولي على إقناع الهند بإنهاء القمع الذي تمارسه في كشمير.
    Similar tactics were used in Kashmir against India after 1989. UN واستخدمت أساليب مماثلة في كشمير ضد الهند بعد عام 1989.
    That conflict in Kashmir can be halted very easily, if India withdraws its 700,000-strong army of occupation in Kashmir. UN إن النزاع في كشمير يمكن وقفه بسهولة بالغة، إذا سحبت الهند جيش الاحتلال القوي في كشمير البالغ عدده 000 700 شخص.
    The violence in Kashmir arises from the repression of the Kashmiri people. UN إن العنف في كشمير هو نتيجة لقمع شعب كشمير.
    We are deeply concerned about the continuing military confrontation in Kashmir following the infiltration of armed intruders which violated the line of control. UN ينتابنا قلق شديد بشأن استمرار المواجهة العسكرية في كشمير عقب تسلل الدخلاء المسلحين الذي انتهك خط المراقبة.
    There was not a single family in Kashmir which had not lost a son or a daughter in the unrelenting repression. UN ولا توجد أسرة واحدة في كشمير لم تفقد إبنا أو بنتا في ظل هذا القمع الذي لا يتوقف.
    Human rights activists were also a favourite target of the Indian forces in Kashmir. UN كما كان الناشطون في مجال حقوق اﻹنسان هدفا مفضلا للقوات الهندية في كشمير.
    In recent months, India had intensified artillery and mortar fire across the Line of Control in Kashmir. UN وخلال الشهور اﻷخيرة، كثفت الهند من نيران المدفعية والهاون عبر خط المراقبة في كشمير.
    Added to the fact that India is engaged in a brutal conflict eight years long in Kashmir, my colleague from India says that this conflict has come to an end. UN وباﻹضافة إلى أن الهند تخوض نزاعاً عنيفاً منذ ثمانية أعوام في كشمير تقول الزميلة من الهند إن هذا النزاع قد انتهى.
    It had also threatened to conduct attacks on Pakistan across the Line of Control in Kashmir. UN كما هددت بشن هجمات على باكستان عبر خط المراقبة في كشمير.
    in Kashmir, numerous persons are said to have disappeared after armed encounters with security forces. UN ويقال أن أشخاصا عديدين قد اختفوا في كشمير بعد مجابهات مسلحة مع قوات الأمن.
    Tension in Kashmir has reached alarming proportions. UN ولقد بلغ التوتر في كشمير مبلغا يبعث على الانزعاج.
    He said that according to several reports, there had been at least six massacres in Kashmir in the previous three days in which some 100 people had been killed. UN وقال إنه وفقا لعدة تقارير، وقع ما لا يقل عن ست مجازر في كشمير في الأيام الثلاثة الماضية قتل فيها حوالي 100 شخص.
    He encouraged the continuance of the peace process in Kashmir so that the violence in Jammu and Kashmir could finally be brought to an end. UN وشجع على استمرار عملية السلام في كشمير بغية التوصل أخيرا إلى وضع حد للعنف في جامو وكشمير.
    Its worst manifestations had been seen in Bosnia and Herzegovina and in Kashmir. UN وقد تجلى ذلك بأسوأ مظاهره في البوسنة والهرسك وفي كشمير.
    To create a climate conducive to easing tensions, India should halt its repression in Kashmir. UN وبغية توضيح الموقف، يجب على الهند أن تكفّ عن أفعال القمع بكشمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus