Likewise, in Erbil the Mission paid only for meals at an average cost of $44 per person per day, while paying $94 per person per day for meals and accommodation in Kirkuk. | UN | كذلك، لم تتكبد البعثة في المتوسط إلا 44 دولارا للفرد في اليوم لقاء تكاليف الوجبات في إربيل، و 94 دولارا للفرد في اليوم مقابل تكاليف الوجبات والإقامة في كركوك. |
UNAMI has established a presence in Kirkuk to further research the conditions in the Governorate. | UN | وأقامت البعثة لنفسها كيانا في كركوك كي يتسنى لها مواصلة بحث الأوضاع في المحافظة. |
On the resolution of property disputes in Kirkuk, practical recommendations for implementation have been proposed by UNAMI, both in the High-Level Task Force and with local stakeholders in Kirkuk. | UN | وفيما يتعلق بتسوية المنازعات الخاصة بالممتلكات في كركوك، اقترحت البعثة توصيات عملية للتنفيذ، سواء في فرقة العمل الرفيعة المستوى أو مع أصحاب المصالح المحليين في كركوك. |
According to the interviewees, Arabs are given incentives of money and apartments to settle in Kirkuk. | UN | ووفقاً لما ذكره من تم اﻹلتقاء بهم، فإنه يجري إعطاء العرب حوافز تتمثل في أموال وشقق سكنية كيما يستقروا في كركوك. |
Elsewhere in Iraq, UNAMI has formally requested the Government of Iraq to allocate land for its use at Baghdad International Airport and in Kirkuk and Basra. | UN | وفي أماكن أخرى في العراق، طلبت البعثة رسميا من حكومة العراق تخصيص أراض لاستخدامها بمطار بغداد الدولي وفي كركوك والبصرة. |
Similarly, insufficient flour milling capacity in Kirkuk may lead to distribution delays in Sulaymaniyah. | UN | وبالمثل، قد يؤدي عدم كفاية طاقة المطاحن في كركوك إلى تأخير التوزيع في السليمانية. |
In particular, the Government of Iraq continues to implement its policy of Arabization through a process of internal deportation aimed at the forced relocation of the non-Arab population, especially the Kurds, Turkmen and Assyrians living in Kirkuk. | UN | وتواصل حكومة العراق، بصفة خاصة، تنفيذ سياسة التعريب من خلال عملية ترحيل داخلي بهدف نقل السكان غير العرب إلى مناطق أخرى بالقوة، ولا سيما السكان من الأكراد والتركمان والآشوريين الذين يعيشون في كركوك. |
The announcement by the Commission was followed by demonstrations in Kirkuk by opponents of the measure, who claimed it was tantamount to forced displacement. | UN | واندلعت عقب صدور إعلان اللجنة مظاهرات في كركوك قام بها معارضون لهذا التدبير على اعتبار أنه يعادل إجلاء قسريا. |
Construction of centre for disabled war veterans in Kirkuk city | UN | بناء مركز قُدامى الحرب المقعدين في كركوك |
The more sensitive issue seems to be around the eligibility to vote in Kirkuk and other areas, where forced Arabization took place under the former regime. | UN | والمسألة التي تبدو أشد حساسية من ذلك تتعلق بالأهلية للتصويت في كركوك ومناطق أخرى، حيث حدث التعريب القسري في ظل نظام الحكم السابق. |
The latest accounts about the number of new settlers in Kirkuk are alarming, and are now estimated in the hundreds of thousands. | UN | فآخر الأرقام التي تشير إلى عدد المقيمين الجدد في كركوك تثير الانزعاج، وهي تقدر الآن بمئات الألوف. |
UNAMI is also continuing preparations to ensure that it is able to sustain its presence in Kirkuk and Basra. | UN | كما تواصل البعثة تحضيراتها لتضمن أنها قادرة على الحفاظ على وجود مستدام في كركوك والبصرة. |
On 26 April and 27 May, two attacks affected a Guard Unit accommodation block and support facilities of the United Nations compound in Kirkuk. | UN | ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك. |
Nevertheless, the need for a special law for the governorate council elections in Kirkuk remains. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين سن قانون خاص بانتخابات مجلس المحافظة في كركوك. |
12. On 8 May, the Council of Ministers met in Kirkuk. | UN | 12 - وفي 8 أيار/مايو، اجتمع مجلس الوزراء في كركوك. |
70. I am also encouraged by signs of progress on the organization of the overdue Governorate Council elections in Kirkuk. | UN | 70 - ومن بواعث التشجيع أيضا علامات التقدم في تنظيم انتخابات مجلس المحافظة التي تأخر أوانها في كركوك. |
Such supplies can also be delivered by the Government of Iraq or the Programme, as appropriate, to warehouses in Kirkuk and Mosul. | UN | ويمكن كذلك تسليم تلك اﻹمدادات بواسطة حكومة العراق أو البرنامج، حسب مقتضى الحال، إلى مستودعات في كركوك والموصل. |
The families had been dispossessed of title to their properties in Kirkuk, as well as their food ration cards. | UN | وكانت هذه اﻷسر قد جردت من سندات ملكية عقاراتها في كركوك ومن بطاقاتها التموينية. |
You know, a car bomb went off this morning in Kirkuk. | Open Subtitles | هل تعرف أن سيارة انفجرت اليوم في كركوك ؟ |
30. in Kirkuk and other disputed internal territories of Iraq, UNAMI continued to facilitate confidence-building measures. | UN | 30 - وفي كركوك وغيرها من الأقاليم الداخلية العراقية المتنازع عليها، واصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير تدابير بناء الثقة. |
Two of the deadliest airstrikes occurred in Mosul on 16 July, killing 12 civilians and wounding 32, and in Kirkuk on 13 August, killing five civilians, including a 14-year-old boy, and wounding seven. | UN | ووقعت اثنتان من الغارات الجوية الأشد فتكا في الموصل في 16 تموز/يوليه، أسفرت عن مقتل 12 مدنيا وإصابة 32 آخرين بجراح، وفي كركوك في 13 آب/أغسطس، أسفرت عن مقتل خمسة مدنيين، من بينهم طفل عمره 14 عاما، وإصابة سبعة بجروح. |
ISI, for example, claimed responsibility for the bombing on 25 July 2011 near a restaurant in Kirkuk that killed and injured 14 people, including five girls and four boys. | UN | فعلى سبيل المثال، أعلن تنظيم دولة العراق الإسلامية مسؤوليته عن التفجير الذي وقع في 25 تموز/يوليه 2011 بالقرب من مطعم في مدينة كركوك أدى إلى قتل وجرح 14 شخصا، من بينهم خمس بنات وأربعة صبيان. |
The " pensioning-off " of over 900 Iraqi teachers in Ninawa, most of them Assyrians, at the end of August 1993, the dismissal of 100 other teachers in Kirkuk and the expulsion of a number of university students. | UN | ● إحالة أكثر من ٠٠٩ مدرس عراقي في نينوى معظمهم من اﻵثوريين إلى التقاعد في نهاية آب/أغسطس ٣٩٩١، بالاضافة إلى طرد ٠٠١ مدرس آخر من كركوك وعدد من الطلبة من الجامعات. |