"in kosovo or" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كوسوفو أو
        
    Recent events in Kosovo or East Timor have shown that the most basic rights cannot be taken for granted. UN واﻷحداث التي وقعت أخيرا في كوسوفو أو في تيمور الشرقية توضــح أن الحقوق اﻷكثر أساسية لا يمكن اعتبارها أمرا مفروغا منه.
    However, it should not endanger central institutions in Kosovo or weaken Pristina's authority. UN ولكن ينبغي ألاّ يشكل ذلك خطرا على المؤسسات المركزية في كوسوفو أو يضعف سلطة بريشتينا.
    Such delays should not be tolerated by the parties in Kosovo or by anyone else, for they can only engender instability. UN وهـذا التأخير ينبغـي ألا تتسامـح بــه الأحزاب في كوسوفو أو أي طـرف آخـر، لأنـه لا يؤدي سـوى إلى عـدم الاستقـرار.
    The Kosovo Judicial Council shall take such measures as are necessary with a view to increasing the number of judges and prosecutors from Kosovo Communities that are currently underrepresented among judges and prosecutors serving in Kosovo or in any part thereof. UN ويتخذ المجلس القضائي لكوسوفو ما تقتضيه الضرورة من تدابير بغية زيادة عدد القضاة والمدعين العامين الذين ينتمون إلى طوائف كوسوفو غير الممثلة حاليا بالقدر الكافي بين القضاة والمدعين العامين العاملين في كوسوفو أو في أي جزء منها.
    We insist that one life in Angola or elsewhere in Africa is no less important than one life in Kosovo or East Timor. UN ونحن نصر على أن حياة الفرد في أنغولا أو في أي مكان آخر من أفريقيا لا تقل أهمية عن حياة الفرد في كوسوفو أو في تيمور الشرقية.
    And that is why we, the Member States, must make use of the United Nations for peace and development, whether it be in East Timor, in Kosovo or in the Congo. UN ومن هنا لا يمكن الاستغناء عن اﻷمم المتحدة، وهذا ما يحتم علينا نحن الدول اﻷعضاء أن نلجأ إلى اﻷمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية، ســواء كــان ذلك في تيمور الشرقية أو في كوسوفو أو في الكونغو.
    That was partly explained by the inadequacy of witness protection measures, which did not provide women wishing to file a complaint sufficient guarantees against reprisals in Kosovo or of return being able to return to their country. UN ويرجع هذا جزئياً إلى عدم ملاءمة تدابير حماية الشهود، التي لا تمنح للنساء اللواتي يردن رفع شكوى ضمانات كافية ضد الأعمال الانتقامية في كوسوفو أو عند عودتهن إلى بلدهن.
    But his reign spans a time in which numerous regional conflicts turned violent. There was little he could do in Kosovo or the Congo. News-Commentary ولكن هل كان رجل سلام؟ أجل، بكل تأكيد. لكن عهده امتد عبر زمن حيث تحول عدد كبير من النزاعات الإقليمية إلى العنف. ولم يكن بوسعه أن يفعل الكثير في كوسوفو أو الكونغو.
    Many Prosecution witnesses - particularly those who live in Kosovo or have family members living there - have refused to testify out of fear. UN إذ رفض الكثير من شهود الاتهام - وبخاصة الذين يعيشون منهم في كوسوفو أو يعيش أفراد من أسرهم هناك - الإدلاء بإفاداتهم بسبب الخوف.
    That position had been motivated by a concern that approval of an insurrectionary war against apartheid, support of Islamic jihad or the endorsement of a peace-enforcement initiative like that mounted in Kosovo or Bosnia should not be criminalized or come within the definition of propaganda for war. UN وكان الدافع وراء هذا الموقف هو الخشية من عدم تجريم حرب العصيان المسلح ضد الفصل العنصري، أو دعم الجهاد الإسلامي أو مبادرة إنفاذ السلام كتلك التي تمت في كوسوفو أو البوسنة أو اندراجها كلها في تعريف الدعاية للحرب.
    The renewed debate over " humanitarian intervention " proves the interest in identifying the most adequate mode of international response to conflicts as in Kosovo or East Timor. UN كما أن النقاش المتجدد الدائر حول " التدخل الإنساني " يدل على الاهتمام بتحديد الوسيلة الأنسب للاستجابة الدولية لحالات المنازعات مثل الحالة في كوسوفو أو في تيمور الشرقية.
    The renewed debate over “humanitarian intervention” proves the interest in identifying the most adequate mode of international response to conflicts as in Kosovo or East Timor. UN كما أن النقاش المتجدد الدائر حول " التدخل اﻹنساني " يدل على الاهتمام بتحديد الوسيلة اﻷنسب للاستجابة الدولية لحالات المنازعات، مثل الحالة في كوسوفو أو في تيمور الشرقية.
    The relevance of the Backa Palanka-Ilok and Bogojevo-Erdut bridges to the conflict in Kosovo or to Federal Republic of Yugoslavia military supply lines remains unclear to the Special Rapporteur. UN ولم تتضح للمقرر الخاص حتى اﻵن صلة جسور بكا بلانكا - يوك وبوغوييفو - إردوت بالنزاع في كوسوفو أو بخطوط اﻹمدادات العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Kosovo authorities expressed regret over the adoption of the resolution, stressing that Kosovo's independence was irreversible and that the review by the International Court of Justice of the legality of the declaration of independence would not prevent other countries from appreciating the constant progress in Kosovo or recognizing it as an independent state. UN وأعربت سلطات كوسوفو عن أسفها لاتخاذ هذا القرار، مؤكدة أن استقلال كوسوفو لا رجعة فيه وأن استعراض محكمة العدل الدولية لمشروعية إعلان الاستقلال لن يمنع البلدان الأخرى من التعبير عن تقديرها للتقدم المطرد في كوسوفو أو من الاعتراف بها دولة مستقلة.
    In particular, both parties have pledged to refrain from actions that might jeopardize the security situation in Kosovo or elsewhere and not use violence, threats or intimidation (see annex VII). They made these commitments without prejudice to their positions on status. UN فعلى وجه التحديد، تعهد كلا الطرفين بالامتناع عن الأعمال التي قد تهدد الحالة الأمنية في كوسوفو أو في أي مكان آخر كما تعهّدا بعدم اللجوء إلى العنف أو التهديدات أو التخويف (انظر المرفق السابع).
    The United Nations confirmed that the majority of those cases (24) occurred either in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo or in the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as a result of the downsizing of those operations in 2008-2009. UN وقد أكدت الأمم المتحدة أن معظم تلك الحالات (24 حالة) حدثت إما في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أو في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، نتيجة لتقليص حجم تلك العمليات في 2008-2009.
    Taking on difficult tasks, such as heading up the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo or facilitating the process which subsequently forged the Belfast Agreement, he will always be remembered and revered as the President of the General Assembly that adopted the Millennium Declaration, a milestone in the work of the United Nations which captured the common vision of Member States for a better future. UN وإذ اضطلع بمهام صعبة، من قبيل رئاسة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أو تيسير العملية التي أفضت لاحقا إلى إبرام اتفاق بلفاست، سوف يذكر ويبجل دائما باعتباره رئيس الجمعية العامة التي اعتمدت إعلان الألفية، العلامة البارزة في عمل الأمم المتحدة الذي استوحى الرؤية المشتركة للدول الأعضاء من أجل مستقبل أفضل.
    In response to a press report on violations of the arms embargo and other prohibitions involving Kosovar Albanians living in Germany, the Committee was informed, on 7 December, that the German authorities, while making efforts to curb dubious fund-raising activities, had been unable to establish that the funds were intended to arm or train terrorists in Kosovo or to purchase weapons for use there. UN وردا على تقرير صحفي بشأن انتهاك حظر توريد اﻷسلحة وأشكال الحظر اﻷخرى التي كان لبعض ألبان كوسوفو المقيمين في ألمانيا ضلع فيها، أُخطرت اللجنة في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بأن السلطات اﻷلمانية لم تستطع، على الرغم من جهودها الرامية الى كبح أنشطة جمع اﻷموال المشكوك فيها، التأكد من أن تلك اﻷموال يقصد بها تسليح أو تدريب اﻹرهابيين في كوسوفو أو شراء أسلحة لاستخدامها هناك.
    In response to a press report on violations of the arms embargo and other prohibitions involving Kosovar Albanians living in Germany, the Committee was informed, on 7 December, that the German authorities, while making efforts to curb dubious fund-raising activities, had been unable to establish that the funds were intended to arm or train terrorists in Kosovo or to purchase weapons for use there. UN وردا على تقرير صحفي بشأن انتهاك حظر توريد اﻷسلحة وأشكال الحظر اﻷخرى التي كان لبعض ألبان كوسوفو المقيمين في ألمانيا ضلع فيها، أُخطرت اللجنة في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بأن السلطات اﻷلمانية لم تستطع، على الرغم من جهودها الرامية الى كبح أنشطة جمع اﻷموال المشكوك فيها، التأكد من أن تلك اﻷموال يقصد بها تسليح أو تدريب اﻹرهابيين في كوسوفو أو شراء أسلحة لاستخدامها هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus