"in kuwait or" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الكويت أو
        
    • للكويت أو
        
    Any claims by non-residents of Kuwait or Iraq must clearly explain why the vehicle in question was in Kuwait or Iraq.2. Ownership UN ويجب أن توضح أية مطالبة من غير المقيمين في الكويت أو العراق بجلاء سبب وجود السيارة المعنية في العراق أو الكويت.
    It provided no evidence of its title to the construction plant and equipment, nor of the value and the presence of the tangible property in Kuwait or Iraq. UN ولم تقدم أدلة تثبت حق ملكيتها لمنشآت ومعدات التشييد، ولا قيمة الممتلكات المادية ووجودها في الكويت أو العراق.
    Nor did it provide evidence of the value and the presence of the tangible property in Kuwait or Iraq. UN ولم توفر أيضاً أدلة تثبت قيمة الممتلكات المادية ووجودها في الكويت أو العراق.
    Article 2 provides that a Kuwaiti is any person who is born in Kuwait or abroad to a Kuwaiti father. UN وقضت المادة الثانية بأن يكون كويتيا كل من وُلد، في الكويت أو في الخارج، لأب كويتي.
    The Government expressed its willingness to meet the family in Kuwait or abroad for further discussion about the case. UN وأعربت الحكومة عن استعدادها للالتقاء بأسرة الشخص المختفي في الكويت أو في الخارج لمواصلة دراسة الحالة.
    He also said that he was prepared to meet with his Kuwaiti counterparts, either in Kuwait or Iraq. UN وذكر أيضا أنـه مستعد للقاء نظرائه الكويتيين، إما في الكويت أو في العراق.
    An estimated 11,000 are reported to have stayed in Kuwait or Iraq, or in neighbouring Gulf countries, throughout the crisis. UN وتفيد التقارير بأن ما يقدر بنحو ٠٠٠ ١١ شخص قد بقي في الكويت أو العراق أو في بلدان الخليج المجاورة طوال اﻷزمة.
    (ii) Company employees' records: Lists established by companies involved in the performance of contracts in Kuwait or Iraq in the context of the evacuation of their employees. UN ُ٢ُ سجلات العاملين بالشركات: القوائم التي وضعتها الشركات التي كانت قائمة بتنفيذ عقود في الكويت أو العراق في سياق إجلاء العاملين لديها.
    (ii) Lists of residents in Kuwait/Iraq: Lists of individuals known to have resided in Kuwait or Iraq prior to Iraq's invasion of Kuwait. UN ُ٢ُ قوائم المقيمين في الكويت/العراق: قوائم اﻷفراد المعروف أنهم كانوا يقيمون في الكويت أو العراق قبل غزو العراق للكويت.
    The majority of the cases checked are well-documented with testimonies of people who claim to have witnessed the arrest of the missing person and others who claim to have seen the missing person in detention either in Kuwait or in Iraq. UN وأغلبية الحالات التي تمت مراجعتها موثقة تماما بشهادات أدلى بها أشخاص يزعمون أنهم قد شهدوا اعتقال الشخص المفقود وآخرون يزعمون أنهم رأوا الشخص المفقود رهن الاحتجاز سواء في الكويت أو في العراق.
    The others were civilians and military personnel who were seen by Iraqi and Arab witnesses in detention centres in Kuwait or in military hospitals during the first half of 1991 but who had since disappeared. UN أما الآخرون، فهم أفراد مدنيون وعسكريون تمت شاهدهم شهود عراقيون وعرب في مراكز الاحتجاز في الكويت أو في المستشفيات العسكرية خلال النصف الأول من عام 1991 ولكنهم اختفوا فيما بعد.
    The claimant also must prove that the property was in Kuwait or Iraq as at 2 August 1990. UN ويجب أيضا أن يثبت صاحب المطالبة أن الممتلكات كانت موجودة في الكويت أو العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    In cases where a business located in Kuwait or Iraq did not resume after liberation, the Panel imposes a seven month limitation on the period of loss. UN وفي الحالات التي لم تستأنف فيها المؤسسات الواقعة في الكويت أو العراق نشاطها بعد التحرير، يحدد الفريق فترة الخسارة بسبعة أشهر.
    In the present claims this requirement has been met in so far as the claimants have established that the employees in question were detained in Kuwait or Iraq. UN واستوفي هذا الشرط في المطالبات قيد النظر إذ أثبت أصحاب المطالبات أن الموظفين المعنيين كانوا محتجزين في الكويت أو العراق.
    The claimant's interest in the property in Kuwait or Iraq as at 2 August 1990 must be established by the claimant. UN 156- يجب أن يثبت صاحب المطالبة ما كان لـه في الممتلكات الموجودة في الكويت أو العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    The contracts under review were concluded with buyers in Kuwait or Iraq, the claimant-sellers being based in Africa, Asia, Europe and North America. UN وأُبرمت العقود المستعرضة مع جهات مشترية في الكويت أو العراق، علماً بأن الجهات البائعة المطالبة موجودة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    They were generally concluded with buyers in Kuwait or Iraq, with the claimant-sellers being based in Africa, Asia, Europe and North America. UN وأُبرمت العقود المستعرضة مع جهات مشترية في الكويت أو العراق، علماً بأن الجهات البائعة المطالبة موجودة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    This requirement is met if the claimants establish that the employees in question were detained in Kuwait or Iraq. UN واستوفي هذا الشرط في المطالبات قيد النظر بقدر ما أثبت أصحاب المطالبات أن الموظفين المعنيين كانوا محتجزين في الكويت أو العراق.
    The claimant must establish its interest in the property in Kuwait or Iraq as at 2 August 1990. UN 149- يجب أن يثبت صاحب المطالبة ما كان لـه في الممتلكات الموجودة في الكويت أو العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    The goods involved were either ordinary products or goods manufactured to the buyer's particular specifications. The contracts were generally concluded between buyers in Kuwait or Iraq and sellers from many parts of the world. UN وكانت السلع المعنية إما منتجات عادية أو سلعاً مصنوعة حسب مواصفات المشتري الخاصة وأبرمت العقود عموماً بين مشترين في الكويت أو العراق وبائعين من أنحاء عديدة من العالم.
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني للكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus