Gender segregation further limits women's full participation in labour markets. | UN | وإن الفصل بين الجنسين يزيد من الحد من مشاركة المرأة التامة في أسواق العمل. |
Technical change, particularly rapid technical change, has frequently created substantial displacement in labour markets. | UN | كثيرا ما أدى التغير التقني، ولا سيما التغير التقني السريع، الى إزاحة واسعة النطاق في أسواق العمل. |
Such behaviour, while rational for the firm, creates discontinuities in labour markets that are difficult to overcome. | UN | وفي حين تنظر الشركة إلى هذا باعتباره سلوكا رشيدا، فإنه يخلق في أسواق العمل نوبات من عدم الاستمرارية يصعب التغلب عليها. |
Structural problems persist, especially in labour markets and in social security systems. | UN | وما زالت المشاكل الهيكلية قائمة، وخاصة في أسواق العمل وفي نظم الضمان الاجتماعي. |
However, there exists a dilemma in ensuring flexibility in labour markets. | UN | ومن ناحية أخرى توجد مشكلة كبيرة تتعلق بتأمين المرونة في أسواق العمالة. |
25. In the last 10 years, several positive developments in women's participation in labour markets have occurred. | UN | 25 - وطرأ في السنوات العشر الأخير، العديد من التطورات الإيجابية على مشاركة المرأة في أسواق العمل. |
:: Reduce gender barriers and promote women's participation in labour markets. | UN | :: خفض الحواجز بين الجنسين وتعزيز مشاركة المرأة في أسواق العمل. |
:: Reduce gender barriers and promote women's participation in labour markets | UN | :: تقليل الحواجز بين الجنسين وتعزيز مشاركة المرأة في أسواق العمل |
Progress in closing gender gaps in education has not led to the removal of inequalities in labour markets. | UN | ولم يؤد التقدم المحرز في سد الفجوات بين الجنسين في مجال التعليم إلى إزالة عدم المساواة بينهما في أسواق العمل. |
Progress in closing gender gaps in education has not led to the removal of inequalities in labour markets. | UN | ولم يؤد التقدم المحرز في سد الفجوات بين الجنسين في مجال التعليم إلى إزالة عدم المساواة بينهما في أسواق العمل. |
In addition, little progress has been observed in closing the gender gap in labour markets. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يلاحَظ سوى تقدم طفيف في سد الفجوة القائمة بين الجنسين في أسواق العمل. |
However, official data paint only a partial picture of the true conditions in labour markets. | UN | ومع ذلك، لا تُعطي البيانات الرسمية سوى صورة جزئية عن الظروف الحقيقية في أسواق العمل. |
The marginalization and discrimination of people by age on Job Ads in newspapers and other media, is an evidence of the continual existence of discriminatory practices in labour markets. | UN | وما تهميش الأشخاص والتمييز ضدهم على أساس السن في الإعلانات عن الوظائف في الصحف ووسائط الإعلام الأخرى إلا دليل على استمرار الممارسات التمييزية في أسواق العمل. |
78. Greater efforts are needed to equip women with the skills necessary to succeed in labour markets. | UN | ٧٨ - ويجب بذل مزيد من الجهود لتزويد النساء بالمهارات اللازمة للنجاح في أسواق العمل. |
The relatively low proportion of women who own firms, work in top management or are engaged in full-time employment also provides an indication of the inferior position of most women in labour markets. | UN | كما تشير النسبة المنخفضة إلى حد ما للنساء اللاتي يمتلكن شركات أو يشغلن مناصب الإدارة العليا أو يعملن في وظائف على أساس التفرغ إلى المركز المتدني لمعظم النساء في أسواق العمل. |
In addition, developing countries were facing rising vulnerable employment and long-term unemployment as well as high youth unemployment and skill mismatches in labour markets. | UN | علاوة على ذلك، تواجه البلدان النامية تزايدا في حالات العمالة غير المستقرة والبطالة الطويلة الأمد، كما أن فرص العمل المتاحة للشباب في أسواق العمل لا تتوافق مع مهاراتهم. |
He pointed out additional barriers imposed on persons with severe disabilities and psychosocial/intellectual disabilities in labour markets and society at large. | UN | وأشار إلى وجود عقبات إضافية تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة والإعاقات النفسية/الذهنية في أسواق العمل وفي المجتمع بوجه عام. |
However, the lower level of labour force participation at older ages in more developed regions is also indicative of the various barriers faced by older workers in labour markets. | UN | ومع ذلك، فإن انخفاض مستوى المشاركة في قوة العمل في المراحل المتقدمة من العمر في المناطق الأكثر تقدما هي أيضا مؤشر على العراقيل المتنوعة التي يصادفها العاملون من كبار السن في أسواق العمل. |
The Inspector noted that the expansion in labour markets has intensified professional concentration in urban areas and migration within regions and from developing to developed countries. | UN | ولاحظ المفتش أن التوسع الحاصل في أسواق العمل أدى إلى تكثيف تركز المهنيين في المناطق الحضرية وإلى حدوث هجرات داخل المناطق ومن البلدان النامية نحو البلدان المتقدمة. |
New developments in labour markets have reduced job security. | UN | وأدت التطورات الجديدة في أسواق العمالة إلى انخفاض نسبة الأمن الوظيفي. |
Trade liberalization and increased competition force changes in labour markets as firms strive to keep, or gain, competitiveness. | UN | فتحرير التجارة وازدياد التنافس يفرضان تغييرات في أسواق اليد العاملة في إطار سعي الشركات إلى اﻹبقاء على القدرة التنافسية أو حيازتها. |