"in larger freedom" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جو من الحرية أفسح
        
    • في ظل حرية أكبر
        
    • في جو يتسم بمزيد من الحرية
        
    • بقدر أكبر من الحرية
        
    • في جو من الحرية أرحب
        
    • في ظل حرية أوسع
        
    • في ظل من الحرية أفسح
        
    • بحرية أكبر
        
    • في جوّ من الحرية أفسح
        
    • في إطار حرية أوسع
        
    • في إطار من الحرية أفسح
        
    • يحظى بمزيد من الحرية
        
    • في ظل حرية أفسح
        
    AJC works to improve human relations, promote justice, and advocates for development and implementation of United Nations standards as the best means of advancing social progress and better standards of life In larger freedom. UN ويعمل المجلس على تحسين العلاقات الإنسانية وتعزيز العدالة، ويدعو إلى تطوير معايير الأمم المتحدة وتنفيذها باعتبارها أفضل السبل نحو دفع التقدم الاجتماعي قدما وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح.
    We decided to promote social progress and better standards of life In larger freedom. UN لقد قررنا أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    We have moved decisively forward in the promotion of social progress and better standards of life In larger freedom. UN وإننا نتحرك بشكل حازم من أجل أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    In its preamble, the United Nations Charter expresses our collective determination to promote social progress and better standards of life In larger freedom. UN ويعرب ميثاق الأمم المتحدة في ديباجته عن تصميمنا الجماعي على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح.
    We have the obligation to ensure that we the peoples of the United Nations can truly live our lives In larger freedom. UN ويجب علينا ضمان تمكننا نحن شعوب الأمم المتحدة من أن نعيش حياتنا حقا في جو من الحرية أفسح.
    The Secretary-General's report " In larger freedom " (A/59/2005) vividly and graphically demonstrates the links between security and development. UN إن تقرير الأمين العام " في جو من الحرية أفسح " يبرهن بجلاء وقوة على الروابط بين الأمن والتنمية.
    That must also be our enduring commitment as we strive to promote better standards of life In larger freedom. UN وذلك يجب أن يمثل التزامنا الثابت في سعينا الحثيث إلى النهوض بمعايير أفضل لحياة في جو من الحرية أفسح.
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: نحو تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    We also wish to thank the Secretary-General for his report " In larger freedom " , as required by resolution 58/291. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تقريره " في جو من الحرية أفسح " ، بمقتضى القرار 58/291.
    Unless we remember that pledge, and our commitment to better standards of life In larger freedom, we will not have balance in the United Nations. UN وما لم نتذكر هذا العهد والتزامنا بتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح لن يكون لدينا توازن في اﻷمم المتحدة.
    Thus, a heavy responsibility is placed on this Organization, which, as we all know, is the main body responsible for promoting social progress and better standards of life In larger freedom. UN ولذلك، تقع مسؤولية ثقيلة على عاتق منظمتنا التي هي، كما نعرف جميعا، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن دفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    The determination stated in the Charter to promote social progress and better standards of life In larger freedom expresses what has become, beyond doubt, the most compelling task of the Organization: UN يعبر الميثاق عن العزم على دفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. ويتجسد في هذا ما أصبح بلا شك أكثر المهام إلحاحا على المنظمة:
    The Charter goals of saving humanity from the scourge of war and promoting social progress and a better standard of life In larger freedom remain a profound collective challenge. UN إن أهداف الميثاق المتمثلة في إنقاذ البشرية من ويلات الحرب وتعزيز الرقي الاجتماعي ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح ما زالت تشكل تحديا كبيرا مشتركا.
    The commitment to the full and effective participation of persons with disabilities is deeply rooted in the goal of the United Nations: realization of the Charter's vision of a just and peaceful world and improved standards of life In larger freedom. UN والالتزام بالمشاركة الكاملة والفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة مترسخ بعمق في هدف الأمم المتحدة: تحقيق رؤية الميثاق في عالم يسوده العدل والسلام وتحسين معايير الحياة في جو من الحرية أفسح.
    " to promote social progress and better standards of life In larger freedom " UN " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح "
    In the aftermath of the end of the cold war, the world situation is continuously undergoing profound changes, evolving progressively towards a world of multipolarity which reinforces the core of the United Nations Charter: peace and development In larger freedom. UN فبعد انتهاء الحرب الباردة، تتعرض حالة العالم على نحو مســتمر لتغييرات عميقة، وتتطــور تدريجيا نحو عالم متعدد اﻷقـطاب يتعزز فيه جوهر ميثاق اﻷمم المتحدة أي السلام والتنمية في جو من الحرية أفسح.
    The preamble to the Charter makes repeated reference to social development and better standards of life In larger freedom. UN وتشير مقدمة الميثاق مرارا الى التنمية الاجتماعية والمستويات اﻷفضل للحياة في ظل حرية أكبر.
    ∙ promote the further codification and progressive development of international law to ensure that the Charter's promises of fundamental rights and social progress and better standards of life In larger freedom can be kept UN ● تعزيز المزيد من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي لتأمين الوفاء بالوعود الواردة في الميثاق بشأن الحقوق اﻷساسية والتقدم الاجتماعي وتحقيق مستوى معيشي أفضل في جو يتسم بمزيد من الحرية
    Fifty-eight years ago, the founders of the Organization undertook to promote social progress and better standards of life In larger freedom. UN منذ 58 عاما، تعهد مؤسسو المنظمة بالنهوض بالتقدم الاجتماعي وتحسين مستوى الحياة بقدر أكبر من الحرية.
    ∙ Promote the further codification and progressive development of international law, aimed in particular at pursuing economic and social progress and better standards of living In larger freedom and universal respect for human rights and fundamental freedoms UN ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا وذلك خاصة بغية النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب وتحقيق الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    It is the moral responsibility of the Organization to act with diligence and to work towards promoting better conditions In larger freedom. UN وتقع على عاتق هذه المنظمة مسؤولية أخلاقية تقتضي بأن تتصرف بتفان وأن تعمل على توفير ظروف أفضل في ظل حرية أوسع.
    (c) For peace and stability to endure, national action and international action and cooperation are required to promote a better life for all In larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty; UN )ج( استتباب السلام والاستقرار يقضي بالعمل والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إتاحة حياة أفضل للجميع في ظل من الحرية أفسح يتمثل عنصرها الحاسم في القضاء على الفقر؛
    As outlined in the United Nations SecretaryGeneral's report " In larger freedom " , mandated by the heads of State in 2005, security today reaches beyond mere military doctrines. UN وكما حدد في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة فإن مفهوم " بحرية أكبر " الذي كلف به رؤساء الدول في عام 2005 يتجاوز الأمن اليوم مجرد النظريات العسكرية.
    He recalled the focus on human rights in the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN وأشار إلى التركيز على حقوق الإنسان في تقرير الأمين العام " في جوّ من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    Indeed, the peoples of the United Nations created it, inter alia, to save succeeding generations from the scourge of war and to promote social progress and better standards of life In larger freedom. UN فالواقع أن من اﻷمور التي أنشأت شعوب اﻷمم المتحدة المنظمة من أجلها إنقاذ الأجيال المقبلة من آفة الحرب، وتعزيز التقدم الاجتماعي وتحقيق مستويات أفضل للحياة في إطار حرية أوسع.
    It was driven by the desire to reaffirm faith in fundamental human rights, the rule of law and, not least, to promote social progress and better standards of life In larger freedom. UN وكان محركه الرغبة في إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وسيادة القانون، وأخيراً وليس آخراً، النهوض بالتقدم الاجتماعي ومستويات معيشة أفضل في إطار من الحرية أفسح.
    39. Mr. Caughley (New Zealand) said that, like the representative of Canada, he was reminded of the Secretary-General's warning that visions of a world " In larger freedom " could be put beyond the reach of humankind by a nuclear catastrophe. UN 39 - السيد كوغلي (نيوزيلندا): قال إنه، شأنه شأن ممثل كندا، يذكر ما صرح به الأمين العام محذرا من أن تصور وجود عالم " يحظى بمزيد من الحرية " قد يكون بمبعد عن منال الإنسانية، وذلك في إطار وقوع كارثة نووية.
    It is concerned also with the growing disparities between rich and poor, among and within countries, and about what that means for human development and the fulfilment of the Charter objective of higher standards of life In larger freedom. UN وهو معنيّ أيضا بالتفاوتات المتعاظمة بين الأغنياء والفقراء، في المجتمع الواحد وبين المجتمعات، وبما يعنيه ذلك للتنمية البشرية وتحقيق هدف الميثاق المتمثل في مستويات حياة أفضل في ظل حرية أفسح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus