110. Arbitrary detentions could be reduced if the " effective remedy " referred to in article 8 of the Universal Declaration and article 9, paragraph 4, of the International Covenant on Civil and Political Rights were a reality in all countries, both in law and in fact. | UN | ٠١١- ويمكن تخفيض حالات الاحتجاز التعسفي بالقيام فعليا بتوفير سبل الانتصاف الفعالة المشار إليها في المادة ٨ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والفقرة ٤ من المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في جميع البلدان، بحكم القانون وبحكم الواقع أيضا. |
All States should seek to realize the goal of equality in diversity, in law and in fact. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تسعى إلى تحقيق هدف المساواة في ظل التنوع، في القانون وفي الواقع. |
69. The remarks of former Secretary-General Dag Hammarskjöld in his lecture entitled " The international civil servant in law and in fact " , delivered before the Oxford Union on 30 May 1961, remain relevant today. | UN | 69 - ومازالت ملاحظات الأمين العام السابق داغ همرشولد في محاضرته عن " الموظف المدني الدولي في القانون وفي الواقع " التي ألقاها أمام اتحاد أكسفورد في 30 أيار/مايو 1961 سارية اليوم. |
In monitoring the right to education, looking at the legislative setting and the constitution both in law and in fact was crucial. | UN | ولدى متابعة إنفاذ الحق في التعليم، كان من الضروري النظر في الهيكل التشريعي والدستور، من الناحيتين القانونية والواقعية. |
1. Reflect in law and in fact the geographic, economic, social and cultural diversity of Mali and the specificity of the Azawad; | UN | 1 - تعكس من حيث القانون والواقع التنوع الجغرافي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي لمالي وخصوصية منطقة أزواد؛ |
III. Specific information relating to the implementation, in law and in fact, of articles 1 to 33 of the Convention | UN | ثالثاً - معلومات محددة حول تنفيذ أحكام المواد من 1 إلى 33 من الاتفاقية في القانون والواقع العملي |
4. The Committee welcomes the progress made in law and in fact concerning the application of article 3 of the Covenant. | UN | 4- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في القانون وفي الواقع فيما يتعلق بتطبيق أحكام المادة 3 من العهد. |
The Committee recalls its established jurisprudence that article 26 of the Covenant prohibits discrimination in law and in fact in any field regulated and protected by public authorities. | UN | وتذكّر اللجنة بقراراتها السابقة بأن المادة 26 من العهد تحظر التمييز في القانون وفي الواقع في أي مجال تنظّمه السلطات العامة وتحميه. |
66. The GoG promotes, protects and ensures women's human rights both in law and in fact. | UN | 66 - وتعزز حكومة غيانا حقوق الإنسان للمرأة وتحميها وتكفلها في القانون وفي الواقع. |
(4) The Committee welcomes the progress made in law and in fact concerning the application of article 3 of the Covenant. | UN | 4) ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في القانون وفي الواقع فيما يتعلق بتطبيق أحكام المادة 3 من العهد. |
According to one view, reservations and quotas were a fundamental means of promoting equality in law and in fact for persons who had been victims of discrimination, but others believed that it would be preferable to make special facilities available to backward groups in order to enable them to meet the general standards of merit. | UN | وحسب أحد الآراء، فإن التخصيص والتحصيص يشكلان أداة أساسية لتعزيز المساواة في القانون وفي الواقع للأشخاص ضحايا التمييز، ولكن يرى آخرون أنه سيكون من الأفضل جعل مرافق خاصة متاحة للمجموعات المتخلفة لتمكينها من تلبية المعايير العامة الأهلية. |
The Supreme Court of India has interpreted the provisions on equality before the law in article 14 of India's Constitution to promote equality in law and in fact. | UN | وقد فسرت المحكمة العليا الهندية الأحكام المتعلقة بالمساواة أمام القانون في المادة 14 من دستور الهند من أجل تعزيز المساواة في القانون وفي الواقع() . |
We recall that article 8, para. 3 Cst guarantees gender equality and provides that legislation shall ensure equality in law and in fact, particularly in the field of education. | UN | ونذكر أن الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور تمنح المساواة بين المرأة والرجل وتعطي ولاية للمشرع من أجل المساواة القانونية والواقعية وخاصة في مجال المساواة القانونية والواقعية وخاصة في مجال التعليم. |
The basic rule of paragraph 1 is that a contracting State cannot tax a national from the other contracting State in a way that is " more burdensome " than that provided for its own nationals, provided that they are in the same circumstances (explained by the commentary as meaning in substantially similar circumstances both in law and in fact). | UN | وتنص الفقرة 1 على قاعدة أساسية هي أن الدولة المتعاقدة لا يجوز لها أن تخضع مواطني الدولة المتعاقدة الأخرى لضريبة " أثقل عبئا " من الضريبة المفروضة على مواطنيها شريطة أن تتطابق الظروف (ويفسر الشرح ذلك الشرط بأنه يعني تشابه الظروف إلى حد كبير من حيث القانون والواقع). |
III. Specific information relating to the implementation, in law and in fact, of articles 1 to 33 of the Convention 53 - 87 17 | UN | ثالثاً - معلومات محددة حول تنفيذ أحكام المواد من 1 إلى 33 من الاتفاقية في القانون والواقع العملي 53-87 21 |
On 29 December 2011, a decision was rendered to consolidate this with the Balyoz case in view of the close connection in law and in fact between the two matters. | UN | وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2011، صدر قرار بدمج هذه القضية مع قضية بليوز نظراً للصلة الوثيقة بين القضيتين من حيث القانون والوقائع. |