"in letter and in spirit" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصا وروحا
        
    The provisions of the agreements and accords concluded between the Palestinians and Israel must be sincerely complied with both in letter and in spirit. UN ويجب التقيد بأحكام الاتفاقات المبرمة بين الفلسطينيين وإسرائيل بإخلاص نصا وروحا.
    Pakistan strongly urges that the provisions of the agreements and accords concluded between the Palestinians and Israel must be sincerely complied with both in letter and in spirit. UN وتحـث باكستـان بقــوة علـى أنه يجب التقيد بإخلاص بأحكام الاتفاقات المبرمة بيـن الفلسطينيين وإسرائيل نصا وروحا.
    I am especially grateful to President Sarkozy of France for his dedication to ensuring that the ceasefire is fully implemented in letter and in spirit. UN إنني لممتن أشد الامتنان للرئيس الفرنسي ساركوزي على تفانيه من أجل كفالة التنفيذ الكامل لوقف إطلاق النار نصا وروحا.
    Nonetheless, it remains to be seen whether this aspect of the resolution is being respected in letter and in spirit. UN غـيـر أنــه لا زال يتعين التأكد من أن هذا الجانب من القرار يجري احترامه نصا وروحا.
    It is expected that the federal and provincial Governments will implement it in letter and in spirit. UN والمنشود أن تنفذ الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم ذلك نصا وروحا.
    The provisions of the Organization's Charter, in letter and in spirit, are founded on the balancing of rights and duties and aim at protecting the common interests of the international community. UN وجاء ميثاقها نصا وروحا بأحكام تتوازن فيها الحقوق والواجبات مستهدفة تحقيق الصالح المشترك للمجتمع الدولي.
    Furthermore, the provision of these agreements should be complied with both in letter and in spirit. UN علاوة على ذلك، ينبغي الامتثال ﻷحكام هذه الاتفاقات نصا وروحا على حد سواء.
    The provisions of these agreements and accords must be sincerely complied with both in letter and in spirit. UN ويجب أن يمتثل ﻷحكام هذه الاتفاقات امتثالا مخلصا نصا وروحا.
    It will be empowered only if its position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations is respected in letter and in spirit. UN ولن يتم تمكين الجمعية إلاّ إذا باحترام مركزها نصا وروحا بصفتها الهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    We hope that the Secretary-General will come back to the Security Council with a report that the Sudan has implemented has implemented all the measures described therein, which are identical in letter and in spirit with those in the statements of the Central Organ of the OAU Mechanism. UN ونرجو أن يعود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن لكي يبلغ المجلس بأن السودان قد قام بتنفيذ كافية ما تضمنه القرار من إجراءات والتي لا تخرج نصا وروحا عما ورد في قرارات اﻵلية اﻷفريقية.
    Our goal is for the Israeli-Jordanian peace to serve as an example to other countries — an example of our commitment to respect, implement in letter and in spirit, and transform into reality the agreements entered into. We want our Israeli neighbours to know that we do not believe that peace consists merely of the signing of a document as a goal in itself. UN واحترام تنفيذها نصا وروحا والعمل بموجبها وترجمتها لواقع مرئي وملموس وحتى يتأكد جيراننا في إسرائيل بأن السلام ليس وثيقة نوقعها كغاية في حد ذاتها ولا كوسيلة لتكريس أسباب النزاع وتثبيت مكاسب الحرب.
    Building on that positive impetus, the States parties to the NonProliferation Treaty must work towards strengthening and revalidating it, both in letter and in spirit. UN وللاستفادة من هذا الزخم الإيجابي، يتعين على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار العمل من أجل تعزيز المعاهدة وتصحيح مسارها نصا وروحا.
    Building on that positive impetus, the States parties to the NonProliferation Treaty must work towards strengthening and revalidating it, both in letter and in spirit. UN وللاستفادة من هذا الزخم الإيجابي، يتعين على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار العمل من أجل تعزيز المعاهدة وتصحيح مسارها نصا وروحا.
    Its pre-eminent role as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations should be respected in letter and in spirit. UN ودَورها البارز بوصفها الجهاز التمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة التداولي المعني بالتداول ووضع السياسات ينبغي أن يُحترم نصا وروحا.
    We would like to assure the Committee that, based on its principled position regarding disarmament and non-proliferation, Ethiopia both strongly supports and would do its level best to implement that draft resolution in letter and in spirit. UN ونود أن نؤكد للجنة أن إثيوبيا وفقا لموقفها المبدئي المتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار، تؤيد القرار بقوة وسوف تعمل ما بوسعها لتنفيذه نصا وروحا.
    Since the objective of these resolutions is to ensure full respect for the independence, sovereignty and territoriality of Kuwait, it is incumbent on the international community to take appropriate measures to guarantee Iraq's compliance with all the relevant Security Council resolutions, in letter and in spirit. UN ولما كان الهدف من هذه القرارات هو كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامتها الاقليمية، فإن على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراءات المناسبة لضمان امتثال العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، نصا وروحا.
    However, the fact that UNAMID has not been afforded complete freedom of movement, particularly in areas affected by the ongoing violence in Western Darfur, demonstrates the need for all parties, including the Government and JEM, to cooperate fully with UNAMID and respect the provisions of the agreement both in letter and in spirit. UN ومع ذلك فإن عدم إعطاء العملية المختلطة حرية الحركة الكاملة، ولا سيما في المناطق المتضررة من العنف المتواصل في غرب دارفور، يدل على الحاجة إلى أن تتعاون جميع الأطراف، بما في ذلك الحكومة وحركة العدل والمساواة، تعاونا تاما مع العملية المختلطة وأن تحترم أحكام اتفاق مركز القوات نصا وروحا.
    1. The easiest and most pleasant part of my task is to convey on our joint behalf our sincere gratitude to the members of the very High-Level Team (vHLT) for having accepted a very difficult assignment and for their dedication in discharging it scrupulously, both in letter and in spirit. UN 1 - إن أيسر أجزاء مهمتي وأكثرها مدعاة للسرور أن أعبر باسمنا جميعا عن امتناننا الصادق لأعضاء الفريق الرفيع المستوى على قبولهم مهمة جد عسيرة وعلى تفانيهم في القيام بها بدقة، نصا وروحا على السواء.
    The starting point of my delegation's position on the issue of General Assembly revitalization is the firm belief that the General Assembly can be revitalized only when its position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations is respected, both in letter and in spirit. UN ونقطة البداية لموقف وفد بلدي إزاء مسألة تنشيط الجمعية العامة هي الإيمان الجازم بأنه لا يمكن تنشيط الجمعية العامة إلا حينما تحترم مكانتها نصا وروحا على السواء باعتبارها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل.
    We reaffirm that Human Rights in Islam are an integral part of the overall Islamic order and it is obligatory on all Muslim governments and organs of society to implement them in letter and in spirit within the framework of that order. UN 93 - نؤكد مجددا أن حقوق الإنسان في الإسلام تعتبر جزءاً لا يتجزأ من النظام الإسلامي العام، وهي مفروضة على جميع الحكومات الإسلامية وأجهزة المجتمع لوضعها موضع التنفيذ نصا وروحا في إطار هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus