"in life expectancy at" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العمر المتوقع عند
        
    • في متوسط العمر المتوقع عند
        
    • في العمر المتوقع في
        
    These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. UN وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث.
    The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. UN وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار.
    Since 1930, there has been a steady decline in mortality levels in Mexico and this has led to a significant increase in life expectancy at birth for both men and women, although to different degrees. UN ومنذ عام ٠٣٩١، ما زال هناك انخفاض مطرد في مستويات الوفيات في المكسيك وأدى ذلك إلى زيادة ملحوظة في العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء، ولكن بدرجات متفاوتة.
    Table 11 Estimated trends in life expectancy at birth 80 UN الجدول ١١ الاتجاهات المقدرة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد 81
    Estimated trends in life expectancy at birth UN الاتجاهات المقدرة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد
    The increase in life expectancy at the age of 60 has prolonged the productive phase of professional life. UN فالزيادة في العمر المتوقع في سن الستين أطالت المرحلة المنتجة من الحياة المهنية.
    There has been a significant increase in life expectancy at the age of 60 and the productive phase of professional life is now prolonged. UN لقد حدثت زيادة كبيرة في العمر المتوقع عند سن الستين أطالت المرحلة المنتجة من حياتهم الفنية.
    There has been a significant increase in life expectancy at the age of 60 and the productive phase of professional life is now prolonged. UN فقد حدثت زيادة كبيرة في العمر المتوقع عند سن الستين أطالت بالتالي من المرحلة المنتجة في عمر الموظفين الفنيين.
    One hundred per cent of the countries also reported an increase in life expectancy at birth. UN كما أفاد ١٠٠ في المائة من البلدان عن حدوث زيادة في العمر المتوقع عند الولادة.
    The DHS attributes the high growth rate to high fertility, declining mortality levels and a rise in life expectancy at birth which was at 60 years in 1997. UN وتعزي الدراسة ارتفاع معدل النمو إلى الخصوبة المرتفعة، وانخفاض معدلات الوفيات، والزيادة في العمر المتوقع عند الولادة الذي بلغ 60 عاماً في عام 1997.
    24. This change, in turn, translated into a certain decline in life expectancy at birth. UN 24- ويترجم هذا التغيير، بدوره، إلى انخفاض في العمر المتوقع عند الولادة.
    In absolute terms, this three-year difference is considerably smaller than the corresponding difference in life expectancy at birth between more and less developed regions, which amounts to nearly 12 years. UN وهذا الفارق البالغ ٣ سنوات هو، من حيث القيمة المطلقة، أقل بكثير مما يقابله من فارق في العمر المتوقع عند الولادة، إذ يصل الفارق بين المناطق اﻷكثر نموا والمناطق اﻷقل نموا إلى زهاء ١٢ سنة.
    440. The difference in life expectancy at birth between the sexes went up by more than two years in central Serbia. UN 440 - وزاد الفارق في العمر المتوقع عند الولادة بين الجنسين بأكثر من سنتين في وسط صربيا.
    Furthermore, the Index showed that the considerable increase in life expectancy at birth between 1970 and 1990 had stagnated between 1990 and 2004. UN وعلاوة على ذلك أظهر المؤشر أن الزيادة الكبيرة في العمر المتوقع عند الولادة بين عامي 1970 و 1990 قد طرأ عليها الركود فيما بين عامي 1990 و 2004.
    Although the world has experienced dramatic improvements in longevity, the data presented indicate that large differences in life expectancy at age 60 still exist, especially between developed and developing countries. UN ورغم أن العالم قد شهد تحسنا كبيرا جدا في معدل البقاء على قيد الحياة، فإن البيانات المعروضة تشير إلى أنه لا تزال هناك أوجه تفاوت كبيرة في العمر المتوقع عند سن الستين، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    27. The gap in life expectancy at birth between Eastern, Middle and Western Africa, on the one hand, and Northern and Southern Africa, on the other, has increased over the past 20 years. UN ٢٧ - وقد اتسعت خلال السنوات العشرين الماضية الفجوة في العمر المتوقع عند الميلاد بين شرق ووسط وغرب أفريقيا من ناحية وشمال أفريقيا والجنوب اﻷفريقي من ناحية أخرى.
    Increase in life expectancy at birth: UN زيادة في متوسط العمر المتوقع عند الولادة
    The gap in life expectancy at birth between Eastern, Middle and Western Africa on the one hand, and Northern and Southern Africa, on the other, has increased over the past 20 years. UN ٢٤ - ولقد ازداد الفرق في متوسط العمر المتوقع عند الولادة بين شرق افريقيا ووسطها وغربها من جهة وشمال افريقيا وجنوبها من جهة أخرى خلال السنوات العشرين الماضية.
    Governments have continued to focus their efforts on the health issues of older persons; yet, while significant progress has been made in some countries, others have witnessed a decline in life expectancy at birth compared with the first review period. UN وواصلت الحكومات تركيز جهودها على المسائل الصحية التي تمس كبار السن؛ إلا أنه رغم التقدم الهام الذي أحرزه بعض البلدان، شهد بعضها الآخر انخفاضا في متوسط العمر المتوقع عند الولادة بالمقارنة مع فترة الاستعراض الأولى.
    69. There have been important advances in improving access to the essential elements of primary health care and making available basic curative health services, as reflected in the sustained increases in life expectancy at birth in most parts of the world. UN ٦٩ - تحققت نجاحات باهرة في تحسين فرص اﻹفادة من العناصر اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية وإتاحة الخدمات الصحية العلاجية اﻷساسية، كما تجلى في الزيادات المطردة في متوسط العمر المتوقع عند الميلاد في معظم أنحاء العالم.
    The increase in life expectancy at the age of 60 has prolonged the productive phase of professional life. UN فالزيادة في العمر المتوقع في سن الستين أطالت المرحلة المنتجة من الحياة المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus