"in line with article" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمشيا مع المادة
        
    • تمشياً مع المادة
        
    • وفقا للمادة
        
    • يتماشى مع المادة
        
    • تماشياً مع المادة
        
    • وفقاً للمادة
        
    • تماشيا مع المادة
        
    • وتمشياً مع المادة
        
    • وتمشيا مع المادة
        
    • بما يتمشى مع المادة
        
    • يتفق مع المادة
        
    • يتسق مع المادة
        
    • تتماشى مع المادة
        
    • وفقاً لأحكام المادة
        
    • وتماشياً مع المادة
        
    National law should enshrine equality between women and men and prohibit discrimination in line with article 1 of the Convention. UN وينبغي أن يكرس القانون الوطني المساواة بين الرجل والمرأة وأن يحضر التمييز تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Attention should be paid to measures of rehabilitation and social reintegration, in line with article 39 of the Convention. UN وينبغي إيلاء العناية لتدابير إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي، تمشياً مع المادة 39 من الاتفاقية.
    Attention should be paid to measures of rehabilitation and social reintegration, in line with article 39 of the Convention. UN وينبغي إيلاء العناية لتدابير إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي، وفقا للمادة 39 من الاتفاقية.
    We consider that the current text of article 28 has functioned well in practice and is in line with article 4 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration; consequently, its amendment is not warranted. UN نرى أن النص الحالي للمادة 28 قد عمل على نحو جيد من الناحية العملية وأنه يتماشى مع المادة 4 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي؛ وعليه، فإن تعديله غير مبرّر.
    :: Consider concluding bilateral agreements and arrangements on joint investigations, in line with article 49 of the Convention. UN :: النظر في إبرام اتفاقات وترتيبات ثنائية للقيام بتحقيقات مشتركة، تماشياً مع المادة 49 من الاتفاقية.
    The CRC is a group of government designated experts established in line with article 18 of the Convention, that evaluates candidate chemicals for possible inclusion in the Convention. UN وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في الاتفاقية.
    Addressing impunity, in line with article 12 of the Declaration, is a key step in ensuring a safe environment for defenders. UN ويعتبر التصدي لمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب، تمشيا مع المادة 12 من الإعلان، خطوة رئيسية في ضمان بيئة آمنة للمدافعين.
    Make every reasonable effort to increase the geographical diversity among the Professional staff, in line with article 101 of the Charter of the United Nations UN بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة التنوع الجغرافي بين موظفي الفئة الفنية تمشيا مع المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة
    Please indicate whether a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention has been included in the Constitution or in national legislation. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في الدستور أو في التشريعات الوطنية تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party include in its legislation a general provision on the prohibition of racial discrimination which is in line with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن خطر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party include in its legislation a general provision on the prohibition of racial discrimination which is in line with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن حظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    She hoped that the discussion of the same issue now would show that the situation was more in line with article 18 of the Covenant. UN وقالت إنها تأمل في أن تظهر المناقشة التي جرت لنفس المسألة اﻵن أن موقف اللجنة أكثر تمشياً مع المادة ٨١ من العهد.
    It was time to formalize the apportionment of those costs, in line with article 17 of the Charter. UN وقد حان الوقت لصوغ قسمة هذه التكاليف وفقا للمادة ١٧ من الميثاق.
    The Committee is, however, concerned at the lack of a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم تعريف التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    Please specify whether a definition of discrimination against women, encompassing both direct and indirect discrimination, and covering acts committed by both public and private actions, in line with article 1 of the Convention is included among these efforts. UN ويُرجى تحديد ما إذا كانت هذه الجهود تشتمل على تعريف للتمييز ضد المرأة يضم كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، ويغطي الأفعال المرتكبة في الإجراءات العامة والخاصة، بما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    25. The Committee, in line with article 2 of the Convention, strongly recommends that the State party: UN 25- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة، بما يتماشى مع المادة 2 من الاتفاقية، بما يلي:
    Article 231 CC criminalizes money-laundering in line with article 23 of the Convention against Corruption. UN تجرِّم المادة 231 من القانون الجنائي غسل الأموال تماشياً مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    The Committee is a group of government-designated experts established in line with article 18 of the Convention, which evaluates candidate chemicals for possible inclusion in Annex III of the Convention. UN وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في المرفق الثالث بالاتفاقية.
    It is recommended that a legal and operational framework should be adopted to protect witnesses, experts and victims, in line with article 32 of the Convention. UN يوصَى باعتماد إطار قانوني وتشغيلي لحماية الشهود والخبراء والضحايا تماشيا مع المادة 32 من الاتفاقية.
    in line with article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, Indonesia strived to ensure that strong safeguards were in place. UN وتمشياً مع المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تسعى إندونيسيا جاهدة إلى وضع ضمانات قوية.
    in line with article 47 of Protocol I, therefore, a mercenary could not enjoy the status of a combatant and was committing a criminal offence. UN وتمشيا مع المادة ٤٧ من البروتوكول اﻷول لا يتمتع المرتزق بمركز المقاتل ويرتكب جريمة جنائية.
    Several States have recently reformed their legal frameworks in line with article 12. UN وقد اضطلعت عدة دول في الآونة الأخيرة بإصلاح أطرها القانونية بما يتمشى مع المادة 12.
    Was the definition of discrimination in Denmark in line with article 1 of the Convention? UN كما تساءلت عما إذا كان تعريف التمييز في الدانمرك يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Please indicate whether the Constitution contains a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention, covering acts of discrimination by public and private actors, in accordance with article 2 of the Convention, or whether such a definition has been incorporated into other legislation. UN يُرجى بيان ما إذا كان الدستور يتضمن تعريفاً للتمييز ضد المرأة يتسق مع المادة الأولى من الاتفاقية، ويغطي أفعال التمييز التي ترتكبها عناصر فاعلة في القطاعين العام والخاص، وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، أو ما إذا كان هذا التعريف أُدمج في تشريع آخر.
    :: Malaysia should introduce provisions in line with article 35 of UNCAC. UN :: ينبغي لماليزيا أن تستحدث أحكاما تتماشى مع المادة 35 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Please elaborate on laws and measures adopted or envisaged to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with article 6 of the Convention. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن القوانين والتدابير المعتمدة أو التي يُزمع اعتمادها لمنع الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء والمعاقبة على ذلك، وفقاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    in line with article 24, the Ministry of Social Affairs had launched an initiative to include all children with disabilities in the education system, a goal that was expected to be met by the end of the current year. UN وتماشياً مع المادة 24 بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية في تنفيذ مبادرة لإدماج جميع الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم، وهو هدف من المتوقع تحقيقه في نهاية السنة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus