She emphasized the need for global and regional cooperation in looking for solutions to chemical-related problems. | UN | وشددت على ضرورة التعاون العالمي والإقليمي في البحث عن حلول للمشاكل المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
There is a continuing need to remain vigilant in looking for clandestine nuclear weapons programmes and in maintaining pressure on non-compliant States. | UN | وهناك حاجة مستمـــــرة للبقاء في حالة يقظة في البحث عن البرامج السرية لﻷسلحة النووية ومواصلة الضغط على الدول غير الملتزمة. |
To address the issues that spouses face in looking for employment at a different duty station, the Spouse Support Programme was established in 2004. | UN | ولمعالجة المسائل التي يواجهها الأزواج في البحث عن عمل في مركز عمل آخر، أنشئ برنامج دعم الأزواج في عام 2004. |
The Government is as firm in implementing security as it is rigorous in respecting democratic rules, and is open and generous in looking for peace. | UN | والحكومة صارمة في تنفيذ الأمن مثلما هي صارمة في احترام القواعد الديمقراطية، وهي منفتحة وسخية في البحث عن إحلال السلام. |
There is a continuing need to remain vigilant in looking for clandestine nuclear-weapon programmes. | UN | ومن الضروري التزام اليقظة باستمرار في البحث عن برامج سرية للأسلحة النووية. |
Well, I see little point in looking for clues to his current whereabouts at his home. | Open Subtitles | حسنا، أرى جدوى في البحث عن ادلة إلى مكان وجوده الحالي في منزله |
Do you find happiness in looking for other men's women? | Open Subtitles | .. هل تجد السعادة في البحث عن زوجات الآخرين ، يا سيِّدي؟ |
Nobody thinks in looking for addresses in the telephone directory, is not it? | Open Subtitles | لا أحد غيرك يفكر في البحث عن العناوين في دليل الهاتف , أليس كذلك ؟ |
We must be willing to engage actively in looking for improvements in the status quo, even if we think this is a second-best approach. | UN | ويجب أن نكون على استعداد للمشاركة بنشاط في البحث عن تحسينات تدخل على الوضــع الراهــن، حتى وإن إعتقدنا أن هذا هو ثاني أفضل نهج. |
I should also like to pay a special tribute to your distinguished predecessor, Ambassador Joun Yung Sun, who spared no effort in looking for solutions and generally acceptable compromises in order to formulate the CD's agenda for 1997. | UN | بودي أيضا أن أشيد اشادة خاصة بسلفكم الموقر، السفير جون يونغ سون، الذي لم يبخل بجهد في البحث عن الحلول والحلول التوفيقية المقبولة عموما قصد وضع جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١. |
Our intention was to engage other delegations in looking for ways in which to start early this year negotiations on a time-bound programme for the elimination of nuclear weapons. | UN | وكانت نيتنا هي إشراك وفود أخرى في البحث عن السبل الكفيلة بالتبكير ببدء إجراء مفاوضات هذا العام على أساس برنامج ملزم زمنيا ﻹزالة اﻷسلحة النووية. |
42 Announcement published by the Minister of the Interior requesting the State authorities, municipalities and localities to assist in looking for, locating and arresting the suspects . 103 | UN | إعلان نشره وزير الداخلية يطلب من سلطات الولايات والسلطات البلدية والمحلية أن تقدم المساعدة في البحث عن المشتبه بهم وتعيين مكانهم والقبض عليهم |
The reportages inform the public about what should be done before taking a job, what are the options in looking for a new job, provides tips for interviews and other important information. | UN | وتحيط هذه التحقيقات الجمهور علما بما ينبغي عمله قبل الالتحاق بوظيفة، والخيارات في البحث عن وظيفة جديدة، كما تقدم نصائح بشأن المقابلات وغير ذلك من المعلومات الهامة. |
4. Although the Al-Samoud 2 design was inherently capable of ranges greater than 150 km, during inspections UNMOVIC was vigilant in looking for any evidence of possible projects to use or modify the missile in a configuration that would achieve even longer ranges. | UN | 4 - بالرغم من أن تصميم الصمود 2، يتضمن بطبيعته نطاقا يزيد على 150 كيلومتر، أثناء عمليات التفتيش، فقد كانت اللجنة يقظة في البحث عن أي دليل لمشاريع محتملة لاستخدام أو تعديل القذيفة في تشكيل يحقق نطاقات أكبر. |
In such education, schools must be more active in looking for and including girls in classroom and learning, and girls -- like boys -- must always be given another chance to succeed. | UN | وفي هذا النوع من التعليم، يجب أن تصبح المدارس أكثر نشاطا في البحث عن الفتيات وإدراجهن في فصول الدراسة والتعلم، ويجب على الدوام إعطاء الفتيات - شأنهن شأن الفتيان - فرصة أخرى للنجاح؛ |
Resolutions and decisions adopted by consensus not only carry more weight, morally and politically, as representing the position of the entire membership, but they also are often more effective in engaging the cooperation of the States and parties concerned in looking for durable solutions of human rights issues. | UN | فالقرارات والمقررات التي تُعتمد بتوافق اﻵراء لا تحمل وزناً أكبر فحسب، أدبياً وسياسياً، باعتبارها تمثل موقف اﻷعضاء أجمعين، بل إنها كثيراً ما تكون أيضا أكثر فعالية في الحصول على تعاون الدول واﻷطراف المعنية في البحث عن حلول دائمة لقضايا حقوق اﻹنسان. |
I would like to associate myself with previous speakers in looking for a way to have the Women's International League for Peace and Freedom invited to read out its own statements in this chamber, and also with my Norwegian counterpart's comments on the Anti-Personnel Mine Ban Convention. | UN | وأودّ أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني من المتحدثين في البحث عن طريقة ندعو بها الرابطة النسائية الدولية للسلّم والحرية إلى تلاوة بيانها في هذه القاعة، وأودّ أن أؤيد ملاحظات زميلتي النرويجية بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
He came in looking for Jeff. | Open Subtitles | جاء في البحث عن جيف. |
Article 6 of the Law on the Support of the Unemployed stipulates that the State guarantees its citizens, irrespective of their sex: free vocational counselling and information about vacant jobs; free labour exchanges in looking for employment; free vocational training in case of unemployment; a possibility to do public work or the work supported by the Employment Fund in case of unemployment; and, unemployment benefits. | UN | وتنص المادة ٦ من قانون إعانة المتعطلين على أن الدولة تكفل لمواطنيها، بغض النظر عن نوع الجنس، الحصول على ما يلي: مشورة مهنية ومعلومات مجانية عن الوظائف الشاغرة؛ وخدمات مجانية من مكاتب العمل في البحث عن وظيفة؛ تدريب مهني مجاني في حالة البطالة؛ وإمكانية القيام، في حالة البطالة بأعمال عامة أو أعمال يدعمها صندوق العمل؛ واستحقاقات في حالة البطالة. |
201. A second basic premise in looking for solutions to benefit the greatest possible number of families is breakdown of the housing deficit to include a territorial element: area of ground space, plus five elements of construction: hygienic flooring, safe roofing, waste water disposal, access to safe drinking water, and energy. | UN | ١٠٢- والافتراض اﻷساسي الثاني في البحث عن حلول تعود بالنفع على أكبر عدد ممكن من اﻷسر هو تحليل عجز الاسكان ليشمل عنصر اﻷرض: مساحة أرضية، زائد خمسة عوامل للتشييد: أرضيات صحية، وأسقف مأمونة، وتصريف مياه الفضلات، وامكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب، والطاقة. |