Corn is often grown with other types of crops, in particular in Madagascar, Benin, the Comoros and Côte d'Ivoire. | UN | وكثيرا ما تُزرع الذرة مع أنواع أخرى من المحاصيل، وعلى وجه الخصوص في مدغشقر وبنن، وجزر القمر وكوت ديفوار. |
Allow me to take this opportunity to inform the Assembly about the latest developments in Madagascar's post-crisis recovery process. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية بالتطورات التي وقعت مؤخرا في عملية التعافي بعد انتهاء الأزمة في مدغشقر. |
These forests in Madagascar are home to one of our distant cousins. | Open Subtitles | هذه الغابات في مدغشقر هي موطن واحد من أبناء بعيد لدينا. |
Let's talk about last week, the incident in Madagascar. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث عن الأسبوع الماضي، الحادثة في مدغشقر. |
in Madagascar, for example, 93 per cent of the farmers working with export firms to produce beans reported that they changed the way they cultivate their other off-season crops. | UN | وفي مدغشقر مثلا، أفيد أن 93 في المائة من المزارعين الذين يعملون مع شركات تصدير لإنتاج الفول غيّروا أسلوبهم في زراعة المحاصيل الأخرى في غير موسمها. |
Let's talk about last week, the incident in Madagascar. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث عن الأسبوع الماضي، الحادثة في مدغشقر. |
I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement. | Open Subtitles | انا عرفت منذ ان اصبحت سكينك الاخيرة كومة رمل في مدغشقر انه يمكنك ان تستخدمي بديلاً |
The traveller's tree is only found in Madagascar, but its closest relatives are the bird-of-paradise flowers growing in southern Africa. | Open Subtitles | يوجد الشجر المسافر فقط في مدغشقر لكن أقرب أقرانها هي أزهار طيور الجنة التي تنمو في جنوب أفريقيا |
But in Madagascar, the traveller's tree has evolved to attract another pollinator. | Open Subtitles | لكن في مدغشقر قام الشجر المسافر بالتطور لجذب اهتمام ملقحات أخرى |
We also remain committed, under the auspices of the Southern African Development Community, to finding a peaceful and lasting solution to the conflict in Madagascar. | UN | كما أننا لا نزال ملتزمين، تحت رعاية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بإيجاد تسوية سلمية ودائمة للنزاع في مدغشقر. |
My country is carefully following political developments in Madagascar and Niger. | UN | ويتابع بلدي باهتمام التطورات السياسية في مدغشقر والنيجر. |
Accordingly, it is physically impossible to identify the descendants of slaves in Madagascar. | UN | ولذلك، من المستحيل عمليا تحديد المنحدرين من الرقيق في مدغشقر. |
In 2007, the initiative entered its second phase with the launch of pilot projects in Madagascar and Uganda. | UN | وفي عام 2007، دخلت المبادرة مرحلتها الثانية مع إطلاق مشروعين رائدين في مدغشقر وأوغندا. |
We have high expectations that the preliminary agreement reached in Maputo will provide the political framework for resolution of the troubled situation in Madagascar. | UN | وتحدونا آمال كبار في أن يوفر الاتفاق المبدئي الذي تم التوصل إليه في مابوتو الإطار السياسي اللازم لتسوية الحالة المضطربة في مدغشقر. |
For UNICEF, UNOPS procured the printing and distribution of 18 million books for primary schools in Madagascar, while in Peru, at the request of the Government, 600,000 books were distributed to help battle illiteracy. | UN | وتعاقد المكتب على طبع وتوزيع 18 مليون كتاب للمدارس الابتدائية في مدغشقر من أجل اليونيسيف؛ بينما وزع 000 600 كتاب في بيرو، بناء على طلب الحكومة، للمساعدة على مكافحة الأمية. |
Its initiative in Madagascar has actively facilitated innovative and pro-poor business ventures in a number of sectors. | UN | وقد يسرت مبادرة البرنامج في مدغشقر بشكل فعال إقامة مشاريع للأعمال التجارية ابتكارية وداعمة للفقراء في عدد من القطاعات. |
Comparative table of parity in schooling in Madagascar and in the ex-provinces Masc Fem Ratio | UN | جدول مقارن للتكافؤ بين حضور الإناث والذكور في المؤسسات الدراسية في مدغشقر والمقاطعات السابقة |
in Madagascar, employment remains strongly concentrated in the primary sector. | UN | تظل العمالة في مدغشقر مركزة إلى حد بعيد في القطاع الأولي. |
Jobs in processing industries are in a minority and account for only 3.5% of jobs created in Madagascar. | UN | وتمثل مواطن العمل في الصناعات التحويلية أقلية إذ لا تتجاوز نسبتها 3.5 في المائة من مواطن العمل المنشاة في مدغشقر. |
in Madagascar, for example, the increase in adult training centres is mostly benefiting women. | UN | وفي مدغشقر على سبيل المثال، فإن ارتفاع عــدد مراكز تدريب الكبار يفيد أكثر ما يفيد النساء. |
in Madagascar, WFP was asked by the World Bank to manage part of its post-disaster support. | UN | وفي مدغشقر طلب البنك الدولي إلى البرنامج إدارة جزء من دعمه لمرحلة ما بعد الكوارث. |
Furthermore, it was stated that there was no racism or violence of any kind against migrants in Madagascar. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن المهاجرين إلى مدغشقر لا يتعرضون لأي تمييز أو عنف. |
The phenomenon of poverty in Madagascar is more acute in the countryside. | UN | 36 - وظاهرة الفقر بمدغشقر أكثر حدة بالتالي في الوسط الريفي. |
GDP contracted in Madagascar owing to political instability and civil unrest, and more severely in Seychelles, where economic activity declined by 7 per cent in part owing to the poor performance of the services sector. | UN | وانكمش الناتج المحلي الإجمالي لمدغشقر بسبب عدم الاستقرار السياسي والاضطرابات المدنية هناك وكان أداؤه أسوأ من سيشيل، التي انخفض فيها النشاط الاقتصادي بنسبة 7 في المائة يُعزى جزئيا إلى الأداء الضعيف لقطاع الخدمات. |