"in malabo in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مالابو في
        
    Member States welcomed the initiative of Equatorial Guinea to host the thirty-eighth ministerial meeting in Malabo in the first half of 2014. Counter-terrorism UN وأعربت الدول الأعضاء عن ترحيبها بمبادرة غينيا الاستوائية باستضافة الاجتماع الوزاري الثامن والثلاثين في مالابو في النصف الأول من عام 2014.
    18. African Union Heads of State and Government underscored the above at the twenty-third ordinary session of the African Union, held in Malabo in June 2014. UN 18 - وشدد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي على هذه النقطة أثناء الدورة العادية الثالثة والعشرين للاتحاد المعقودة في مالابو في حزيران/يونيه 2014.
    The case concerned Laureano Nchuchuma Bacale Bindang, who reportedly disappeared in Malabo in June 2004 after he was taken by members of the police. UN وتتعلق هذه الحالة بلوريانو انشوشوما باكال بيندانغ، الذي ذكر أنه اختفى في مالابو في حزيران/يونيه 2004 بعدما ألقى أفراد من الشرطة القبض عليه.
    In order to combat poverty, the Government organized a national conference on rural development and food security, which took place in Malabo in December 1999. UN ومن أجل مكافحة الفقر نظمت الحكومة مؤتمرا وطنيا عن التنمية الريفية والأمن الغذائي، عقد في مالابو في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    These terms of reference will be submitted for the approval of the heads of State and Government at the next summit meeting of the Economic Community of Central African States (ECCAS) to be held in Malabo in April 1999. UN وستعرض تلك المشاريع على موافقة رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا القادم المقرر عقده في مالابو في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    The three previously reported cases of disappearance concern members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993. UN 104- وتتعلق حالات الاختفاء الثلاث المبلغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب المعارضة السياسية أفيد أنه قبض عليهم في مالابو في 1993.
    The recent Summit of Heads of State and Government of ECCAS, held in Malabo in June 2002, approved the establishment of an ECCAS self-financing mechanism. UN ووافق مؤتمر القمة الأخير لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية الذي عقد في مالابو في حزيران/يونيه 2002 على إنشاء آلية للتمويل الذاتي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    It had also been revised to take account of the recommendations of the twenty-first ministerial meeting of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held in Malabo in June 2004. UN كما جرى تنقيح مشروع القرار ليأخذ في الحسبان توصيات المؤتمر الوزاري الحادي والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقود في مالابو في حزيران/يونيه 2004.
    115. The 3 previously reported cases of disappearance concerned members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993. UN 115- وتتعلق حالات الاختفاء الثلاث المبلّغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب سياسية معارضة أفيد أنهم قُبض عليهم في مالابو في عام 1993.
    Lastly, the Committee encouraged the Government of Equatorial Guinea and that of Cameroon to implement the decisions taken in the framework of the ad hoc joint commission on security questions between the two countries, which met in Malabo in June 2004. UN وشجعت اللجنة أخيرا حكومتي غينيا الاستوائية والكاميرون على أن تضعا موضع التنفيذ القرارات المتخذة في إطار اللجنة المشتركة المخصصة للمسائل الأمنية بين البلدين التي اجتمعت في مالابو في حزيران/يونيه 2004.
    With regard to the resolution adopted by the General Assembly on 11 November 2004 concerning the strengthening of the Centre and the meeting of the Committee held in Malabo in 2004, the Committee: UN وأشارت اللجنة إلى قرار الجمعية العامة للأمم ا لمتحدة المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تعزيز المركز وإلى اجتماع اللجنة الذي عقد في مالابو في عام 2004. وأعربت عن
    17. In the area of subregional security cooperation, NTC has authorized the ratification of the Protocol to the Treaty establishing the Economic Community of Central African States (ECCAS) on the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX), adopted in Malabo in February 2000. UN 17 - وفي ميدان التعاون دون الإقليمي بالنسبة للمسائل الأمنية، أذن المجلس الوطني الانتقالــي بالتصديق على بروتوكول المعاهــدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلق بمجلس السلام والأمن في أفريقيــا الوسطى والمعتمد في مالابو في شباط/فبراير 2000.
    220. Of the four previously reported cases of disappearance, three concerned members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993 and one case concerned a pastor of the Assembly of God who was allegedly arrested by police officers while he was conducting service at his church in Malabo. UN 220- تتعلق 3 حالات من حالات الاختفاء الأربع المبلغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب سياسية معارضة أُفيد أنهم قُبض عليهم في مالابو في عام 1993. وتتعلق الحالة الرابعة بقسيس من " كنيسة الرب " يقال إن ضباط شرطة ألقوا القبض عليه بينما كان يقوم بطقوس الصلاة في كنيسته في مالابو.
    In that regard, the Regional Office facilitated the organization of a number of ministerial meetings of the Standing Advisory Committee, of which the latest were the thirty-sixth Ministerial Meeting, held in Kigali in August 2013; the thirty-seventh Ministerial Meeting, held in N'Djamena in December 2013; and the thirty-eighth Ministerial Meeting, held in Malabo in July 2014. UN وقد يسر المكتب الإقليمي في هذا الصدد تنظيم عدد من الاجتماعات الوزارية للجنة الاستشارية الدائمة، كان أحدثها الاجتماع الوزاري الـسادس والثلاثون الذي عقد في كيغالي في آب/ أغسطس 2013، والاجتماع الوزاري السابع والثلاثون الذي عقد في نجامينا في كانون الأول/ديسمبر 2013، والاجتماع الوزاري الثامن والثلاثون الذي عقد في مالابو في تموز/ يوليه 2014.
    Recalling the importance to the subregion's peace and security of the protocol relating to the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) and the Mutual Assistance Pact concluded in Malabo in February 2000 among the countries of Central Africa, the Committee recommended that the Bureau should draw the attention of those countries which had not already done so to the need to sign and/or ratify those instruments. UN وإذ أشارت اللجنة إلى أهمية البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا وميثاق المساعدة المتبادلة المبرم في مالابو في شباط/فبراير 2000 فيما بين بلدان وسط أفريقيا لتحقيق السلام في المنطقة الفرعية، أوصت بأن يقوم المكتب بلفت اهتمام البلدان التي لم توقع و/أو تصادق بعد على هذين الصكين إلى ضرورة قيامها بذلك.
    African nations, at the Third Africa-South America Summit, held in Malabo in February 2013, and Arab nations, at the Third Summit of South American and Arab Countries, held in Lima in October 2012, had supported Argentina and called on the United Kingdom to resume sovereignty negotiations. UN وقد أيدت الدول الأفريقية، في مؤتمر القمة الثالث لبلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا، الذي عُقد في مالابو في شباط/فبراير 2013، والدول العربية، في مؤتمر القمة الثالث لبلدان أمريكا الجنوبية والبلدان العربية، الذي عقد في ليما في تشرين الأول/أكتوبر 2012، أيدت الأرجنتين ودعت المملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بشأن السيادة.
    36. On the margins of the twenty-third ordinary session of the Assembly of the African Union, held in Malabo in June, ECCAS Heads of States resolved to expand the international mediation initiative on the crisis in the Central African Republic and invited my Special Representative for Central Africa to participate in the meeting of the International Contact Group on the Central African Republic held in Addis Ababa on 7 July. UN 36 - على هامش الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر الاتحاد الأفريقي المنعقدة في مالابو في حزيران/يونيه، قرر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا توسيع نطاق مبادرة الوساطة الدولية بشأن الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ودعوا ممثلي الخاص في وسط أفريقيا للمشاركة في اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي عقد في أديس أبابا في 7 تموز/يوليه.
    A first subregional conference on democracy, organized by the Centre, in Malabo, in October 2009, provided a useful opportunity for representatives of Governments, national human rights institutions, civil society and international organizations to hold a public discussion on human rights in democratic processes, and to critically identify existing gaps and discrepancies between international standards and practices in Central Africa. UN وقام المركز بتنظيم مؤتمر دون إقليمي أول معني الديمقراطية في مالابو في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أتاح لممثلي الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني فرصة مفيدة لإجراء مناقشة عامة عن حقوق الإنسان في العمليات الديمقراطية، وللوقوف على الفجوات والاختلافات القائمة بين المعايير الدولية والممارسات المتبعة في وسط أفريقيا.
    52. The Committee noted with interest the information provided by the delegation of Chad on the status of preparations for the Bahr-El-Gazal joint military exercise and particularly on the Coordination Conference held in N'Djamena in July 2007 and the organization in Malabo in August 2007 of a meeting of the Defence and Security Committee to finalize arrangements for the exercise. UN 52 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمها وفد تشاد بشأن حالة الاستعدادات للتدريبات العسكرية المشتركة المسماة " بحر الغزال " ولا سيما بشأن عقد مؤتمر التنسيق في نجامينا في تموز/يوليه 2007، وتنظيم اجتماع لجنة الدفاع والأمن في مالابو في آب/أغسطس 2007 بهدف وضع الصيغة النهائية للأحكام المتعلقة بتنظيم التدريب.
    44. The Special Rapporteur has already noted the use of torture on persons arrested after the events of 21 January 1998 and those detained in Malabo in November 1998 in connection with the same events, as well as in the case of the four persons detained in the mainland region — in the village of Acoá — for bringing copies of a book into the country (see paragraph 37). UN 44- وسبق للمقرر الخاص ان أشار إلى استخدام التعذيب ضد الأشخاص المعتقلين بعد أحداث يوم 21 كانون الثاني/يناير 1998 وكذلك المحتجزين في مالابو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بصدد الأحداث نفسها، إضافة إلى حالة الأشخاص الأربعة المحتجزين في منطقة البر الرئيسي - في قرية أكاو - بسبب جلب نسخ من كتاب إلى البلد (انظر الفقرة 37).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus