"in mali to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مالي على
        
    • في مالي إلى
        
    • في مالي من
        
    The Council calls upon the rebels to immediately cease all violence and urges all parties in Mali to seek a peaceful solution through appropriate political dialogue. UN ويهيب المجلس بالمتمردين وقف كل أعمال العنف فورا ويحث جميع الأطراف في مالي على السعي إلى التوصل إلى حل سلمي عبر الحوار السياسي المناسب.
    The Security Council urges all parties in Mali to cooperate fully with the deployment and activities of MINUSMA, in particular by ensuring their safety and security. UN ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في مالي على مد يد التعاون التام لعملية نشر البعثة ولأنشطتها، ولا سيما من خلال ضمان السلامة والأمن لها.
    The Council calls upon the rebels to immediately cease all violence and urges all parties in Mali to seek a peaceful solution through appropriate political dialogue. UN ويطلب المجلس إلى المتمردين الوقف الفوري لكل أعمال العنف ويحث جميع الأطراف في مالي على السعي للتوصل إلى حل سلمي عبر الحوار السياسي المناسب.
    94. I also urge all parties in Mali to ensure safe access of humanitarian actors to populations affected by the conflict, and to provide necessary humanitarian assistance and basic social services. UN ٩4 - وأحث أيضا جميع الأطراف في مالي على ضمان وصول العاملين في المجال الإنساني وصولا آمنا إلى السكان المتضررين من النزاع، وتوفير المساعدة الإنسانية اللازمة والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The national authorities have also referred the situation in Mali to the International Criminal Court. UN كما أحالت السلطات الوطنية الوضع في مالي إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    8. Urges all stakeholders in Mali to respect Human Rights and International Humanitarian Law, and expresses its determination to take appropriate measures against any violation of those rights; UN 8 -يحث جميع الجهات المعنية في مالي على احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ويعرب عن عزمه اتخاذ التدابير المناسبة ضد أي انتهاك لتلك الحقوق؛
    8. Urges the transitional authorities in Mali to ensure that women can fully and meaningfully participate in all decision-making processes related to peacebuilding and governance; UN 8 - تحث السلطات الانتقالية في مالي على ضمان تمكين المرأة من المشاركة الكاملة والفعّالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة ببناء السلام والحكم؛
    93. I urge all parties in Mali to immediately halt grave violations against children, and I call on armed groups to release all children in their ranks, to abide by international humanitarian and human rights law, and to comply with Security Council resolutions on children and armed conflict. UN ٩3 - أحث جميع الأطراف في مالي على وقف الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال فورا، وأدعو الجماعات المسلحة إلى إخلاء سبيل جميع الأطفال المجندين في صفوفها والتقيد بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والامتثال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح.
    5. Urges all armed groups in Mali to resume the cantonment process, supported and monitored by MINUSMA, as a crucial and practical step leading to an effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process, in the context of a comprehensive peace settlement; UN 5 - يحثّ كل الجماعات المسلحة في مالي على أن تستأنف، بدعم وإشراف من البعثة المتكاملة، عملية التجميع باعتبارها خطوة عملية في سبيل إنجاز عملية ناجعة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن سياق تسوية سلمية شاملة؛
    5. Urges all armed groups in Mali to resume the cantonment process, supported and monitored by MINUSMA, as a crucial and practical step leading to an effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process, in the context of a comprehensive peace settlement; UN 5 - يحثّ كل الجماعات المسلحة في مالي على أن تستأنف، بدعم وإشراف من البعثة المتكاملة، عملية التجميع باعتبارها خطوة عملية في سبيل إنجاز عملية ناجعة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن سياق تسوية سلمية شاملة؛
    19. Urges all parties in Mali to cooperate fully with the deployment and activities of MINUSMA, in particular by ensuring their safety, security and freedom of movement with unhindered and immediate access throughout the territory of Mali to enable MINUSMA to carry out fully its mandate; UN 19 - يحث جميع الأطراف في مالي على التعاون التام مع نشر البعثة المتكاملة وأنشطتها، ولا سيما من خلال تأمين سلامة أفراد البعثة وأمنهم وحرية تنقلهم، مع كفالة دخولهم بدون أي معوقات وعلى نحو فوري إلى جميع أراضي مالي لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها على نحو تام؛
    19. Urges all parties in Mali to cooperate fully with the deployment and activities of MINUSMA, in particular by ensuring their safety, security and freedom of movement with unhindered and immediate access throughout the territory of Mali to enable MINUSMA to carry out fully its mandate; UN 19 - يحث جميع الأطراف في مالي على التعاون التام مع نشر البعثة المتكاملة وأنشطتها، ولا سيما من خلال تأمين سلامة أفراد البعثة وأمنهم وحرية تنقلهم، مع كفالة دخولهم بدون أي معوقات وعلى نحو فوري إلى جميع أراضي مالي لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها على نحو تام؛
    54. He urged all parties in Mali to respect their commitments under international human rights law, noting that in the wider Sahel region weak governance and its impact on State institutions had dramatically diminished the capacity of States to protect human rights. UN 54 - وحث جميع الأطراف في مالي على احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، مشيراً إلى أن الحكم الضعيف في منطقة الساحل الأوسع، وأثره على مؤسسات الدولة قد قلل بدرجة كبيرة من قدرة الدول على حماية حقوق الإنسان.
    19. Urges all parties in Mali to cooperate fully with the deployment and activities of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, in particular by ensuring its safety, security and freedom of movement with unhindered and immediate access throughout the territory of Mali to enable the Stabilization Mission to carry out fully its mandate; UN 19 - يحث جميع الأطراف في مالي على التعاون التام مع نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وأنشطتها، ولا سيما من خلال تأمين سلامة أفرادها وأمنهم وحرية تنقلهم، مع كفالة دخولهم بدون أي معوقات وعلى نحو فوري إلى جميع أراضي مالي لتمكين بعثة تحقيق الاستقرار من الاضطلاع بولايتها على نحو تام؛
    16. Stresses that attacks against buildings dedicated to religion or historic monuments can constitute violations of international law which may fall under Additional Protocol II to the 1949 Geneva Conventions and the Rome Statute of the International Criminal Court, to which Mali is a State Party, and further urges all parties in Mali to immediately take appropriate steps to ensure the protection of Mali's World Heritage sites; UN 16 - يشدد على أن الهجمات على مبان مكرسة لأغراض دينية أو آثار تاريخية يمكن أن تشكل انتهاكات للقانون الدولي قد تقع تحت طائلة البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949 ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومالي طرف فيه، ويحث كذلك جميع الأطراف في مالي على القيام فورا باتخاذ الخطوات المناسبة من أجل كفالة حماية مواقع التراث العالمي لمالي؛
    16. Stresses that attacks against buildings dedicated to religion or historic monuments can constitute violations of international law which may fall under Additional Protocol II to the 1949 Geneva Conventions and the Rome Statute of the International Criminal Court, to which Mali is a State Party, and further urges all parties in Mali to immediately take appropriate steps to ensure the protection of Mali's World Heritage sites; UN 16 - يشدد على أن الهجمات على مبان مكرسة لأغراض دينية أو آثار تاريخية يمكن أن تشكل انتهاكات للقانون الدولي قد تقع تحت طائلة البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949 ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومالي طرف فيه، ويحث كذلك جميع الأطراف في مالي على القيام فورا باتخاذ الخطوات المناسبة من أجل كفالة حماية مواقع التراث العالمي لمالي؛
    16. Stresses that attacks against buildings dedicated to religion or historic monuments can constitute violations of international law which may fall under Additional Protocol II to the 1949 Geneva Conventions and the Rome Statute of the International Criminal Court, to which Mali is a State party, and further urges all parties in Mali to immediately take appropriate steps to ensure the protection of Mali's World Heritage sites; UN 16 - يؤكد أن الهجمات على مبان مكرسة لأغراض دينية أو على آثار تاريخية يمكن أن تشكل انتهاكات للقانون الدولي قد تخضع لأحكام البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949() ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()، ومالي طرف فيه، ويحث كذلك جميع الأطراف في مالي على القيام فورا باتخاذ الخطوات المناسبة من أجل كفالة حماية مواقع التراث العالمي في مالي؛
    The positive impact of those interventions was evident, from the clearance of unexploded ordnance in Mali to risk education for Syrian refugees and internally displaced persons in the Middle East to data collection and mapping in South Sudan. UN كما أن الأثر الإيجابي الناجم عن هذه التدخلات أصبح واضحاً للعيان ما بين إزالة الذخائر غير المتفجرة في مالي إلى التوعية بالمخاطر من أجل اللاجئين السوريين والأشخاص المشردين داخلياً في الشرق الأوسط، إلى جمع البيانات ورسم الخرائط في جنوب السودان.
    38. In July 2012, the Security Council called upon all the actors in the crisis in Mali to take measures to increase the number of women involved in mediation efforts and stressed the importance of creating enabling conditions for women's participation and empowerment during all stages of the mediation process. UN 38- وفي تموز/يوليه 2012، دعا مجلس الأمن جميع الجهات المعنية بالأزمة في مالي إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللواتي يشاركن في جهود الوساطة وشدّد على أهمية إحداث ظروف تمكّن النساء من المشاركة والتزوّد بالقدرات اللازمة في جميع مراحل الوساطة(65).
    Ground-penetrating radar was used in Mali to identify water sources that did not compete with local needs. UN واستُخدم رادار استكشاف باطن الأرض في مالي من أجل العثور على مصادر مياه لا تؤثّر في الموارد المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus