One of the main problems in many poor countries is that domestic savings are not channelled into productive investments at home. | UN | وإحدى المشاكل الكبرى في العديد من البلدان الفقيرة هي أن الوفورات المحلية لا توجه إلى استثمارات منتجة في البلد. |
Instead, there will be a worsening of the population and reproductive health situation in many poor countries. | UN | بل ستسوء أحوال السكان والصحة الإنجابية في العديد من البلدان الفقيرة. |
Another expert noted, however, that perhaps the most important problem in many poor countries was the lack of government capacity rather than the availability of finance. | UN | غير أن خبيراً آخر أشار إلى أن أهم مشكلة في العديد من البلدان الفقيرة ربما تكون الافتقار إلى القدرة الحكومية لا إلى توافر التمويل. |
It is a matter of concern that the unsustainable debt burden has had a negative impact on sustained growth in many poor countries. | UN | ومن دواعي القلق أن عبء الدين الذي يصعب احتماله قد ترك أثرا سلبيا على استمرار النمو في كثير من البلدان الفقيرة. |
However, the weak fiscal position of governments in many poor countries has limited their scope for action. | UN | ومع ذلك، فإن ضعف الموقف الضريبي للحكومات في الكثير من البلدان الفقيرة أدى إلى الحد من نطاق ما يمكن أن تتخذه من إجراءات. |
The devastation that the HIV/AIDS epidemic is causing in many poor countries in sub-Saharan Africa demonstrates the impact of ill health on social vulnerability. | UN | ويؤكد الدمار الذي يلحقه الفيروس/الإيدز بالعديد من البلدان الفقيرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أثر سوء الحالة الصحية على الضعف الاجتماعي. |
The limited extent of the market in many poor countries and the administrative nature of the price systems in many of them tend to divorce prevailing prices from costs or supply and demand conditions. | UN | ١٦٩ - إن النطاق المحدود لﻷسواق في العديد من البلدان الفقيرة والتدخل اﻹداري في تحديد نظم اﻷسعار في العديد منها يؤديان إلى فصل اﻷسعار السائدة عن التكاليف أو شروط العرض والطلب. |
78. The lack of digital opportunities in many poor countries is an effect, not a cause. | UN | 78 - يعتبر انعدام الفرص الرقمية في العديد من البلدان الفقيرة نتيجة لا سببا. |
62. The observer for the Indian Movement Tupaj Amaru said that he was of the view that misery in many poor countries was a cause of terrorism. | UN | 62- وأعرب المراقب عن حركة توباي أمارو الهندية عن اعتقاده بأن حالة البؤس في العديد من البلدان الفقيرة هي سبب من أسباب الإرهاب. |
In addition to the reduction in ODA, debt servicing continues in many poor countries to reduce the availability of domestic resources for conference implementation, despite the various initiatives taken to address the problems of external indebtedness of developing countries. | UN | وباﻹضافة إلى تخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا تزال خدمة الدين في العديد من البلدان الفقيرة تقلل المتاح من الموارد المحلية اللازمة لتنفيذ أهداف المؤتمرات، على الرغم من مختلف المبادرات التي اتخذت لمعالجة مشاكل المديونية الخارجية للبلدان النامية. |
The downward spiral in living standards for well—educated urban workers continues to exacerbate the already severe “brain-drain” that has become a haemorrhage in many poor countries. | UN | واللولب النزولي في مستويات المعيشة بالنسبة للعاملين الحضريين المتعلمين ما زال يزيد من حدة " هجرة الكفاءات " الخطيرة بالفعل والتي أصبحت استنزافا في العديد من البلدان الفقيرة. |
The introduction of new biological forms or even exotic ecosystems, chemical fertilizers and pesticides are also likely to lead to overexploitation and degradation of ecosystems in many poor countries where there is little effective environmental regulation. | UN | ومن المحتمل أيضا أن يؤدي إدخال أشكال بيولوجية جديدة بل حتى أنظمة إيكولوجية غريبة، وأسمدة كيميائية ومبيدات حشرية إلى الاستغلال المفرط للنظم الإيكولوجية وتدهورها في العديد من البلدان الفقيرة حيث لا يوجد سوى أنظمة بيئية قليلة الفعالية. |
31. Owing to their vulnerability and marginalization in many poor countries, women are disproportionately affected by debt and related economic restructuring. | UN | 31 - ونظرا لما تعانيه المرأة في العديد من البلدان الفقيرة من ضعف وتهميش، فهي تتأثر على نحو غير متناسب بالديون وما يتصل بها من إعادة هيكلة اقتصادية. |
According to many assessments, the " resource curse " is a binding constraint on development prospects in many poor countries (Sachs and Warner, 1995). | UN | فوفقاً لتقديرات عديدة، تعد " لعنة الموارد " من القيود التي تحد آفاق التنمية في العديد من البلدان الفقيرة (ساكس ووارنر ((Sachs and Warner، 1995). |
Increasing poverty is accompanied by an increase in global inequality and income inequality in many poor countries. | UN | ويصحب الفقر المتزايد زيادة في عدم الإنصاف العالمي وانعدام المساواة في الدخول في كثير من البلدان الفقيرة. |
Although slowly improving, the availability of reliable statistics for monitoring development remains inadequate in many poor countries and the challenge of building effective in-country capacity to produce better policy-relevant data remains huge. | UN | ورغم حدوث تحسن بطيء، فإن توافر الإحصاءات الموثوق بها لرصد التنمية لا يزال غير كاف في كثير من البلدان الفقيرة ولا يزال أيضا التحدي المتعلق ببناء قدرة داخلية فعالة لوضع سياسة أفضل فيما يتصل بالبيانات هائلا. |
The shortage of health workers in many poor countries is a major challenge, and steps are being taken to address this. | UN | ويشكل النقص في العاملين في المجال الصحي في الكثير من البلدان الفقيرة تحديا رئيسيا، ويجرى اتخاذ خطوات لمجابهته. |
Agriculture in many poor countries relies more on unreliable rainfall than irrigation. | UN | وتعتمد الزراعة في الكثير من البلدان الفقيرة على هطول الأمطار، الذي لا يعول عليه، أكثر من اعتمادها على الري. |
The devastation that the HIV/AIDS epidemic is causing in many poor countries in sub-Saharan Africa demonstrates the impact of ill health on social vulnerability. | UN | ويؤكد الدمار الذي يلحقه الفيروس/الإيدز بالعديد من البلدان الفقيرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أثر سوء الحالة الصحية على الضعف الاجتماعي. |