"in measuring progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قياس التقدم المحرز
        
    What are national good practices in measuring progress in building the entrepreneurship base? UN ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟
    The absence or inadequacy of verifiable baseline data for use in measuring progress make it difficult to record impact with any precision. UN فعدم وجود أو عدم كفاية بيانات خط اﻷساس التي يمكن التحقق منها لاستخدامها في قياس التقدم المحرز جعل من الصعب تسجيل اﻵثار بأي درجة من الدقة.
    Acknowledging the role of biennial reports and international assessment and review in measuring progress towards the achievement of quantified economy-wide emission reduction targets, UN وإذ يُقرّ بدور تقاريرِ فترة السنتين والتقييم والمراجعة الدوليين في قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد،
    National reports on the Millennium Development Goals, in our view, serve as an important tool in measuring progress made and ensuring that the Millennium Development Goals remain at the heart of development efforts. UN وتخدم التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، في رأينا، بوصفها أداة هامة في قياس التقدم المحرز وضمان بقاء الأهداف الإنمائية للألفية في لب الجهود الإنمائية.
    Once adopted by the COP, the two impact indicators will guide Parties in measuring progress against strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN ولدى اعتماد المؤتمر لمؤشري تقييم الأثر، سيوجهان للأطراف في قياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Most United Nations entities also face difficulties in measuring progress in gender mainstreaming as well as in monitoring and reporting it. UN وتواجه أيضا معظم كيانات الأمم المتحدة صعوبات في قياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني وكذلك في رصده والإبلاغ عنه.
    Mr. Marks acknowledged that the methodology of drafting the criteria was reactive rather than methodical and stressed the need to think afresh with experts who had relevant experience in measuring progress towards complex development goals, through qualitative and quantitative indicators and criteria. UN وسلَّم السيد ماركس بأن منهجية صياغة المعايير منهجيةٌ تتسم برد الفعل أكثر مما تتسم بالتناسق وشدد على ضرورة التفكير من جديد مع الخبراء من ذوي الخبرة في هذا المجال في قياس التقدم المحرز باتجاه تحقيق أهداف إنمائية معقدة عن طريق مؤشرات ومعايير نوعية وكمية.
    56. The CRIC performs important functions in measuring progress in implementing the UNCCD and in serving as a platform to share best practices. UN 56- وتقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوظائف مهمة في قياس التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وتستخدم كمنبر لتبادل أفضل الممارسات.
    In implementing the gender action plan in 2006, the main achievements were: an increase in the visibility of gender issues; strengthened in-house capacity to mainstream gender; and improvements in measuring progress and accounting for gender equality results. UN وفي إطار تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية في عام 2006، تحققت الإنجازات التالية: زيادة في إبراز القضايا الجنسانية؛ وتعزيز القدرات الداخلية على تعميم المنظور الجنساني؛ وحدوث تحسينات في قياس التقدم المحرز والمساءلة عن النتائج المحققة من حيث المساواة بين الجنسين.
    During the meeting, the focal role of the Committee in measuring progress towards the realization of the rights of the child through the reporting process and the partnership built around that process among the various actors involved at the national and international levels in promoting and protecting the rights of the child was stressed. UN وتم التأكيد خلال الاجتماع على الدور التنسيقي للجنة في قياس التقدم المحرز نحو تحقيق حقوق الطفل عن طريق عملية تقديم التقارير والشراكة التي أُقيمت خلال هذه العملية فيما بين مختلف العناصر الفاعلة العاملة على الصعيدين الوطني والدولي في مجال تعزيز واحترام حقوق الطفل.
    But since most commitments are " voluntary " and therefore not binding, monitoring and the concept of mutual accountability play a critical role in measuring progress in their implementation. UN ولكن نظراً إلى كون معظم الالتزامات " طوعية " ، وبالتالي غير مُلزمة، فإن كلاً من الرصد ومفهوم المساءلة المتبادلة يؤديان دوراً حاسماً في قياس التقدم المحرز في الوفاء بها.
    High-level round table of the Commission on the Status of Women on the gaps and challenges in measuring progress in the context of the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للجنة وضع المرأة بشأن الثغرات والتحديات القائمة في قياس التقدم المحرز في سياق استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    The Deputy Director of DPSM commented on some of the differences in levels of engagement, which were related to variations in UNHCR's responsibilities and assessed needs in each field operation, as well as difficulties in measuring progress against indicators in urban settings in some cases. UN وعلق نائب مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري على بعض الاختلافات في مستويات الالتزام التي ترتبط بالاختلافات في مسؤوليات المفوضية واحتياجاتها المقدَّرة في كل عملية ميدانية، وكذلك الصعوبات في قياس التقدم المحرز قياساً إلى المؤشرات في السياقات الحضرية في بعض الحالات.
    (d) Bring these indicators to the attention of Member States that are developing national action plans with a view to incorporating them in measuring progress in implementation; UN (د) توجيه انتباه الدول الأعضاء التي تضع خطط عمل وطنية إلى تلك المؤشرات بغية إدماجها في قياس التقدم المحرز في التنفيذ؛
    2c. Assist the NFP in measuring progress in the achievement of the Strategic Objectives of The Strategy and the reporting process, among other things UN 2(ج) مساعدة جهة الوصل الوطنية في قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهـداف الاستراتيجية للاستراتيجية وفي عملية إعداد التقارير، في جملة مهام أخرى
    From the outset, there was a special focus on establishing a mechanism that would assist States parties in fully implementing the Convention and would support their efforts in measuring progress towards that end. UN 13- وكان هناك منذ البداية تركيز خاص على إنشاء آلية تساعد الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وتدعم جهودها في قياس التقدم المحرز نحو تلك الغاية.
    26. Several delegations expressed concern that the role of the family and its position as the basic unit of society -- elaborated in paragraph 31 of the Habitat Agenda -- was not reflected in the indicators used in measuring progress in the implementation, nor had the role of the family been included in the draft reports discussed under item 4. UN 26 - وأعربت بعض الوفود عن القلق لأن دور الأسرة وموقعها كوحدة أساسية للمجتمع - اللذين تناولتهما الفقرة 31 من جدول أعمال الموئل - لم ينعكسا في المؤشرات المستخدمة في قياس التقدم المحرز في التنفيذ، كما لم يتم تضمين دور الأسرة في مشاريع التقارير التي نوقشت في إطار البند 4.
    III. Summary submitted by the co-chairpersons of the high-level round table of the Commission on the Status of Women on gaps and challenges in measuring progress in the context of the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and that outcome of the twenty-third session of the General Assembly UN الثالث - اجتماع المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للجنة وضع المرأة بشأن الثغرات والتحديات القائمة في قياس التقدم المحرز في سياق استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    A. High-level round table of the Commission on the Status of Women on the gaps and challenges in measuring progress implementation, in the context of the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly by the Commission on the Status of Women at its forty-ninth session in 2005 UN ألف - اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى للجنة وضع المرأة بشأن الثغرات والتحديات القائمة في قياس التقدم المحرز في سياق استعراض وتقييم تنفيذ إعـلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة في عام 2005
    High-level round table on the theme: " Gaps and challenges in measuring progress in the context of the review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly at the Commission on the Status of Women at its forty-ninth session, in 2005 " UN اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى في موضوع: " الثغرات والتحديات القائمة في قياس التقدم المحرز في سياق استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة في عام 2005 "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus