"in measuring the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قياس
        
    • عند قياس
        
    • أداة لقياس مدى
        
    • لدى قياس
        
    • فيما يتصل بقياس
        
    • في مجال قياس
        
    • ولدى قياس
        
    There was difficulty in measuring the indicators of achievement for expected accomplishment No. 3 in 2012 due to financial constraints. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    The panellist addressed the implications of prison overcrowding and explained some of the problems encountered in measuring the nature and extent of overcrowding. UN وتناول المُناظِر تداعيات اكتظاظ السجون وأَوضح بعض المشاكل التي صودفت في قياس طبيعة الاكتظاظ ومداه.
    United Nations agencies, she stated, played an important role in measuring the disparities through the collection of disaggregated data. UN وقالت إن وكالات الأمم المتحدة تضطلع بدور مهم في قياس التفاوتات من خلال جمع البيانات المصنفة.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    (viii) Establish baseline data prior to the commencement of the pilot study for comparison purposes in measuring the success of the study; UN `8 ' وضع بيانات مرجعية قبل بدء الدراسة التجريبية لأغراض المقارنة عند قياس نجاح الدراسة؛
    This document also explores how to further streamline cooperation with the Global Environment Facility (GEF) in a longer-term framework to support progress in measuring the implementation of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN كما تبحث هذه الوثيقة السُبُل الكفيلة بزيادة تنسيق التعاون مع مرفق البيئة العالمية في الإطار الطويل الأجل من أجل دعم التقدم المحرز في قياس تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    This exercise provided an opportunity to test their effectiveness in measuring the achievements of the subprogrammes. UN وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية.
    The speaker requested that UNDP utilize quantitative as well as qualitative indicators in measuring the implementation of change. UN وطلب المتكلم أن يستخدم البرنامج اﻹنمائي المؤشرات الكمية والنوعية في قياس تنفيذ التغيير.
    This represents a significant first step in measuring the effectiveness of its activities. UN ويمثل هذا خطوة مهمة أولى في قياس فعالية أنشطة الصندوق.
    The review sought to assess the extent to which the budget framework is effective and efficient in measuring the achievement of results in peacekeeping operations. UN وسعى الاستعراض إلى تقييم مدى فعالية وكفاءة إطار الميزانية في قياس مدى تحقيق النتائج في عمليات حفظ السلام.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    This exercise provided an opportunity to test their effectiveness in measuring the achievements of the subprogrammes. UN وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية.
    This exercise provided an opportunity to test their effectiveness in measuring the achievements of the subprogrammes. UN وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية.
    This exercise provided an opportunity to test their effectiveness in measuring the achievements of the subprogrammes. UN وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية.
    Basic indicators were helpful tools in measuring the progress of such implementation in that they assisted review and evaluation as a whole and reduced the burden of multiple submissions of data. UN وأضافت أن المؤشرات الأساسية تساعد في قياس التقدُّم في التنفيذ من حيث أنها تساعد في استعراض وتقييم تلك النتائج بشكل إجمالي وتقلل من عبء تقديم البيانات بشكل متكرر.
    The 1968 SNA did not take into account the premium supplements in measuring the output of insurance services. UN بينما لم يأخذ نظام الحسابات القومية لعام 1968 في الحسبان مكمِّلات الأقساط في قياس ناتج خدمات التأمين.
    The meeting discussed the role of urban observatories and the city prosperity index in measuring the implementation of sustainable development goals in the Arab region. UN وناقش الاجتماع دور المراصد الحضرية ومؤشر ازدهار المدن في قياس مدى تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    :: To recognize women's labour in subsistence and small-holder economies as well as their reproductive work, in measuring the national economy UN :: الاعتراف بعمل المرأة في اقتصادات الكفاف والحيازات الصغيرة، إضافة إلى وظيفتها الإنجابية، في قياس الاقتصاد الوطني
    He agreed that posts subject to special language requirements should not be taken into account in measuring the progress made towards the goal of equality. UN وهو يرى أن ثمة ما يبرر عدم أخذ الوظائف الخاضعة لمتطلبات لغوية خاصة في الاعتبار عند قياس التقدم المحرز نحو بلوغ هدف المساواة.
    Suggestions were made that there should be a specific mechanism established to measure the degree of satisfaction of Member States on programme performance and that relevant resolutions adopted by United Nations organs should be utilized in measuring the achievement of objectives. UN وقدمت مقترحات تقضي بأنه ينبغي إنشاء آلية محددة لقياس مدى ما تعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن أداء البرنامج وأنه ينبغي أن تستخدم القرارات ذات الصلة الصادرة عن أجهزة الأمم المتحدة أداة لقياس مدى إنجاز الأهداف.
    In addition, in measuring the standard of living, it uses the per capita GNI in purchasing power parity. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    It has taken the lead in measuring the communication gaps among and within countries through its compilation of telecommunications indicators, and conducting of extensive country case-studies to measure the degree of Internet diffusion and the factors affecting its take-up. UN وقد تولى الاتحاد زمام المبادرة فيما يتصل بقياس الفجوات القائمة فيما بين البلدان وداخلها في مجال الاتصالات، وذلك عن طريق تجميع المؤشرات الخاصة بالاتصالات السلكية واللاسلكية، وما يتصل بإجراء دراسات إفرادية قطرية واسعة لقياس درجة انتشار شبكة الإنترنت والعوامل المؤثرة على هذا الانتشار.
    17. Progress has been made in measuring the economic value of volunteerism. UN 17 - وقد أحرز تقدم في مجال قياس القيمة الاقتصادية للعمل التطوعي.
    in measuring the value of its continuing presence, it is necessary to consider what the costs would be if these tasks were to be abandoned. UN ولدى قياس القيمة المستمدة من استمرار وجود القوة، من الضروري أن يؤخذ في الاعتبار ما سيترتب من تكاليف على التخلي عن هذه المهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus