Young people have the right to be protected and fully involved in mechanisms for citizen participation and decision-making. | UN | ولهم الحق في الحماية والمشاركة الكاملة في آليات مشاركة المواطنين وصنع القرار. |
Today, no country is immune to disruptions in mechanisms for control over conventional weapons arsenals. | UN | ولم يعد أي بلد اليوم بمنأى عن الاضطرابات في آليات الرقابة على ترسانات الأسلحة التقليدية. |
Participants welcomed the increased involvement of men in mechanisms and activities promoting gender equality. | UN | ورحب المشاركون بزيادة إشراك الرجل في آليات وأنشطة تعزيز المساواة بين الجنسين. |
The notable increase in mechanisms and the refinement of approaches around addressing gender-based violence is encouraging. | UN | ومما يدعو للتشجيع الزيادة الملحوظة في الآليات وتحسين المناهج الخاصة بالتعامل مع العنف الجنساني. |
Human rights are clearly defined in mechanisms agreed upon by the State with rebel and secessionist groups. | UN | وحقوق الإنسان مُحددة بوضوح في الآليات المتفق عليها بين الدولة وجماعات الثوار والجماعات الانفصالية. |
Moreover, reforms in mechanisms of compensatory finance are necessary to provide sufficient and timely financing for developing countries experiencing the impact of external shocks and natural disasters. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم إدخال إصلاحات على آليات التمويل التعويضي لتوفير تمويل كاف وفي الوقت المناسب للبلدان النامية التي تعاني من أثر الصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية. |
Civil society recommends that it be involved in mechanisms aimed at combating the circulation of small arms and light weapons, such as: | UN | ويوصي المجتمع المدني بإدراج ما يلي في آليات الكفاح ضد تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: |
A gender-responsive budget audit of implementation needs to be included in mechanisms for monitoring peace agreements and tied to donors conferences. | UN | وتدعو الحاجة إلى إدراج عملية لمراجعة حسابات التنفيذ تراعي المنظور الجنساني في آليات رصد اتفاقات السلام، وربطها بمؤتمرات المانحين. |
The military, apart from its own internal monitoring, has been actively participating in mechanisms such as: | UN | ويشارك الجيش، إضافة إلى قيامه هو نفسه بالرصد الداخلي، مشاركة نشطة في آليات من قبيل: |
:: Invest in mechanisms to prevent early and forced marriage and offer protection and support services for girls at risk, including help for families, psychosocial support, child protection resources and legal assistance. | UN | :: الاستثمار في آليات لمنع الزواج المبكر والقسري وتقديم خدمات لحماية ودعم الفتاة المعرضة للخطر، بما في ذلك خدمات المساعدة للأسر، والدعم النفسي والاجتماعي، وموارد لحماية الأطفال، والمساعدة القانونية. |
In several regions, the Office participates in mechanisms to ensure respect for the human rights of returning refugees in their own countries through international monitoring, with due regard for the principles of national sovereignty and State responsibility. | UN | وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة. |
In several regions, the Office participates in mechanisms to ensure respect for the human rights of returning refugees in their own countries through international monitoring, with due regard for the principles of national sovereignty and State responsibility. | UN | وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة. |
Share good practices in mechanisms for follow-up and monitoring of human rights obligations accepted by the State (Cuba); 116.3. | UN | 116-2- أن تُتقاسم الممارسات الجيدة في آليات متابعة ورصد الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي قبلتها الدولة (كوبا)؛ |
We shall continue to support the inclusion of Cuba in mechanisms for dialogue and for global economic, commercial and financial exchanges, in line with the will and sovereign decisions of that country, in order to promote cooperation and development. | UN | وسنواصل دعم إشراك كوبا في آليات الحوار والتبادلات الاقتصادية والتجارية والمالية العالمية، تماشيا مع إرادة ذلك البلد وقراراته السيادية، بغية تعزيز التعاون والتنمية. |
- Involving women in mechanisms for preventing, managing and settling conflicts, and strengthening their role in peacekeeping operations; | UN | - مشاركة المرأة في آليات الوقاية والإدارة وتسوية الصراعات، وتعزيز مشاركتها في عمليات صنع السلم؛ |
Regional commissions could also participate, where appropriate, in mechanisms such as the country strategy note and UNDAF. | UN | ويمكن للجان اﻹقليمية أيضا أن تشارك، عند الاقتضاء، في آليات من قبيل مذكرات الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
It should also achieve good results in the field of development and give necessary guarantees, in mechanisms and resources, to promote the realization of the MDGs, so that the majority of developing countries can benefit from the reform. | UN | وينبغي أيضاً أن يحرز نتائج جيدة في ميدان التنمية، وأن يوفر الضمانات اللازمة، في الآليات والموارد، بغية تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث يمكن لأغلبية البلدان النامية أن تستفيد من الإصلاح. |
UNDP is collaborating closely with the United Nations system through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and the United Nations Development Group Task Team on Indigenous Issues to mainstream indigenous peoples' issues in mechanisms and processes at the country level. | UN | ويتعاون البرنامج الإنمائي عن كثب مع منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل تعميم قضايا الشعوب الأصلية في الآليات والعمليات على الصعيد القطري. |
Moreover, forested countries like Suriname with very low deforestation rates are forgotten in mechanisms devised to compensate for deforestation. | UN | علاوة على ذلك، فإن البلدان الحرجية مثل سورينام التي لديها معدلات منخفضة جدا لإزالة الغابات هي بلدان منسية في الآليات المخصصة للتعويض عن إزالة الغابات. |
Participation of private and public legal entities in mechanisms under the Kyoto Protocol | UN | باء - مشاركة الكيانات القانونية الخاصة والعامة في الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
63. Concerning governance and institution-building, Burundi is to be commended for continued improvements in mechanisms to fight corruption and build accountability. | UN | 63 - أما في ما يخص الحوكمة وبناء المؤسسات، فينبغي الإشادة ببوروندي على التحسينات المستمرة التي أدخلتها على آليات مكافحة الفساد وفرض المساءلة. |
My delegation welcomes the deepening of cooperation between the United Nations and the African Union at all levels and reiterates the Secretary-General's call for the international community to invest in mechanisms aimed at preventing conflict and supporting partners in the field of conflict prevention, conflict management, peacekeeping and peacebuilding. | UN | يرحب وفد بلادي بالتعاون العميق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جميع المستويات، ويكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى المجتمع الدولي للاستثمار في إنشاء آليات تهدف إلى منع نشوب الصراعات ودعم الشركاء في ميدان منع نشوب الصراعات وإدارتها وحفظ السلام وبناء السلام. |